Королевский маскарад
Шрифт:
— И я даже знаю, почему, — спокойно сказал Дэймон. — Честно, Лил, признайся, можешь ты ожидать, что он будет стоять и разводить руками, когда его сестра исчезла? Осмелюсь сказать, что, если бы ты оказалась в руках похитителя, я перевернул бы небо и землю, играл бы любую роль, хватался бы за любое указание, лишь бы найти тебя.
Лили почувствовала, как сморщилось ее лицо.
— Я знаю, что ты п-п-прав, — только и сумела произнести она, — но почему меня? У меня на лбу написано слово «дура»?
— Ничего подобного, — сказал Дэймон, вставая
Иначе мир никогда не слышал бы о таких подонках, как Спенсер, и о таких мерзавцах, как похититель сестры Роланда.
— Но в том-то и дело, Дэймон, — всхлипнула Лили. — Я знаю все о таких, как Спенсер, и все же я сделала это снова. Я пошла в его комнату незваной, так что даже обвинять его я не могу. Он сказал мне почти с самого начала, что не верит в любовь, что брак кажется ему ненужным, но я хотела доказать ему противоположное… и если бы ты не остановил меня…
— Я, возможно, уберег тебя от занятия любовью с этим человеком, — прямолинейно, даже грубовато перебил ее Дэймон, — но думаю, ты уже успела доказать ему все, что хотела, Лили. Ты знаешь, я успел ко дворцу как раз вовремя, чтобы услышать, как он весьма уверенно объявляет, кто он.
— После того, как ты застал нас вместе, — фыркнула она.
— Ну, если ты считаешь, что я имел какое-либо отношение к тому спектаклю, который он там устроил, то тебе следует подумать еще разок, моя дорогая.
Должен сознаться, он убедил меня почти сразу. После твоего, хм, довольно драматического ухода я не видел причин угрожать ему. Он все делал только по своему собственному желанию.
— Честно? — спросила Лили, прикладывая к глазам появившийся неизвестно откуда платочек.
Дэймон поднял руку, раскрыв ладонь.
— Бог свидетель.
Лили глубоко, судорожно вздохнула. За эти два дня она плакала больше, чем за прошлые пять лет, и теперь чувствовала себя немного лучше, но будущее все еще казалось ей унылым.
— Но что скажет отец? Он никогда не простит, если я выйду замуж за Тортона.
Дэймон вздохнул.
— Это проблема, должен признать, но я, со своей стороны, отказываюсь впредь рассматривать Тортонов как наших врагов. Отцу это может не понравиться, но я хочу помочь им найти их похищенную дочь, если смогу. Возможно, вместе мы с тобой сможем изменить отношение отца. Если же не сумеем, то только ты вольна решать, насколько Роланд Тортон важен для тебя, Лили.
Лили почувствовала, что слезы снова наполнили ее глаза.
— Это не так п-п-просто, как з-з-звучит, — всхлипнула она опять. — Мы оба можем закончить тем, что отцы от нас отрекутся. Как я могу пожелать такое тому, кого люблю?
— Но ты же любишь его, — мягко напомнил Дэймон.
— Думала, что люблю, — закричала Лили, — но знаю, что не должна любить! О, Дэймон, что мне делать?
Дэймон неловко прикоснулся к ее спине.
— Хотел
Лили вытерла носик мягким льняным платочком, поцеловала брата в щеку и уткнулась ему в плечо.
— Спасибо, Дэймон.
— Это самое малое, что я могу сделать, малышка, сказал он, — самое малое. Ты же моя любимая сестра.
— Я твоя единственная сестра. — Она улыбнулась.
— Ну да, конечно, — язвительно заметил он. — Забавно, но ты бываешь такой разной, что иногда кажется, будто у меня несколько сестер.
Она шутливо пихнула его локтем в ребро.
То, что Дэймон ее понимал, наконец подняло ее настроение, но, как всегда, мысли Лили обратились к Роланду. Он обещал, что возвратится за ней, это правда. Но возвратится ли? После всего, что сказала и сделала, она вряд ли имеет право обвинять его в том случае, если он никогда снова не покажется в ее доме. И она вовсе не была уверена, что у нее хватит сил отбросить опасения и сомнения и уйти с ним, если он придет за ней. Она закрыла глаза, мечтая, чтобы кто-то другой принял решение вместо нее. Впервые она почти желала, чтобы ей снова исполнилось шестнадцать лет. Настолько легче было жить с мечтами, чем с действительностью!
Глава 10
— И чем это ты занят, сынок?
Роланд повернулся на звук знакомого голоса и усмехнулся седому конюху.
— Чищу лошадь, старина. Разве не видишь? — Делая вид, что не замечает прищуренных глаз Джока, Роланд повернулся, чтобы запереть ворота. — Я назвал его Веселый Роджер. Красавец, а?
Огромный черный конь поднял голову и фыркнул так, будто находиться в центре внимания было его долгом. Единственным белым пятнышком на могучем животном был браслет над копытом сильной передней ноги.
— Ну, что ж, выглядит он прекрасно, но выдержит ли тренировки? Вот вопрос.
Роланд точно знал, что он сам больше интересовал Джока, чем конь. Не желая таиться, он прямо выложил старику все, что тот хотел знать.
— Я люблю ее, Джок. И без нее не уеду.
Джок помолчал, кивнул с удовлетворением и стал пристально разглядывать коня.
— Это будет нелегко, парень. Она ужасно расстроена, наша Лили.
— Думаю, это можно понять.
— Наверное, ты хочешь знать, почему она лгала тебе и почему я допустил это?
— Ты не обязан объяснять, — сказал Роланд. — Она берегла себя, это же очевидно.
Джок кивнул.
— И теперь она боится, что отец откажется от нее, если она уйдет с тобой.
— С Чарлзом Монтегю я все улажу, — ответил Роланд, — и я уверен, что если смогу как-нибудь поговорить с Лили, то и с ней смогу все уладить. Но мне понадобится твоя помощь, друг мой.
— И что заставляет тебя думать, что я стану помогать тебе? — спросил Джок, и его глаза превратились в крошечные щелки.