Королевский театр
Шрифт:
Генрих. Обменялись любезностями.
Пауза.
Людовика любуется на Генриха.
Генрих. Что?
Людовика встаёт, целует Генриха и сразу же садится. Генрих удивлённо глядит на девушку. Людовика улыбается и продолжает смотреть на Генриха.
Стук в дверь.
Людовика. Кто это?
Генрих (вставая). Не знаю.
Стук в дверь.
Людовика. Ты никого не ждёшь?
Генрих.
Генрих подходит к двери.
Генрих (Людовике). Открывать?
Людовика открывает рот для ответа. Вдруг дверь открывается и вбегает охранник, за ним – Урсула.
Охранник 1. Все стоять!
Генрих и Людовика замерли.
Урсула. Ха! Я же говорила! Говорила! Этот актёришка (подбегает к Генриху и бьёт его «по-собачьи») выкрал мою племянницу!
Охранник отводит Урсулу от Генриха.
Охранник 1. Ну-ну, сударыня, не стоит.
Урсула. Пустите!
Просыпается Констанция.
Констанция (сонно). Что происходит?
Урсула (завидев Людовику). Ой, дорогая моя девочка! (бежит к племяннице) Моя хорошая, он тебя не обидел? (обнимает Людовику; плачет)
Охранник удерживает Генриха за руку.
Охранник 1. Господин Хансен, пройдёмте.
Людовика. Нет! Он не крал меня! (вырывается из тётиных объятий)
Урсула. Милая, не волнуйся. Этого мужлана накажут.
Людовика. Тётя, он не виноват! Я сама с ним пошла!
Урсула. Не надо, деточка. Не оправдывай преступника.
Людовика. Тётя!
Охранник 1. Стоп!
Женщины замолкают.
Охранник 1. Объясните, что случилось?
Людовика. Я хотела…
Генрих (перебивая). Случилось то, что я… (охраннику) Отпустите, пожалуйста.
Охранник отпускает руку Генриха. Генрих подходит к Людовике.
Генрих (вставая перед Людовикой на колено). Милая, ты выйдешь за меня замуж?
Все шокированы.
Людовика. Я…
Урсула (встаёт между Генрихом и Людовикой). Нет! Только не за него! Я не допущу!
Охранник 1. Приятно оставаться, а я, пожалуй, пойду. (закрывает за собой дверь)
Людовика. Тётя, не мешай! (отталкивает Урсулу).
Урсула падает на рекамье к Констанции. Констанция сидит и наблюдает за всем со стороны. Генрих поднимается с колена.
Людовика (берёт Генриха за руки). Я согласна.
Занавес
Сцена шестая
Два часа ночи. Королевский покои. Сидит доктор и, не отрываясь, смотрит на короля. Полицейский спит в кресле. Слуга открывает дверь, и входит Теодор. Слуга закрывает дверь.
Теодор (шёпотом). Король спит?
Доктор. Да.
Теодор. И полицейский?
Доктор. Да.
Теодор (протягивая доктору конверт). Это письмо королю. Дайте ему, когда он будет в состоянии.
Доктор (беря конверт). Хорошо.
Теодор. До свидания (уходит).
Доктор раскрывает конверт, читает письмо, после чего выкидывает его в камин.
Занавес
Сцена седьмая
Пять часов утра. Королевские покои. Фредерик VI сидит на кровати.
Фредерик VI (громко). Эрик!
Пауза. Тишина.
Фредерик VI. Эрик!
Врывается запыхавшийся слуга.
Слуга. Я здесь, Ваше Величество!
Фредерик VI. Что было вчера вечером?
Слуга. На Ваше Величество напали. Преступники арестованы. Ожидают приговора.
Фредерик VI. Припоминаю.
Слуга. Месье Беро настоятельно рекомендует Вашему Величеству отдых. Решение проблем рекомендуется отложить по крайней мере до следующего дня.
Фредерик VI. Месье Беро изволит приказывать королю?
Слуга. Лишь настоятельно рекомендует…
Фредерик VI (перебивая). Молчи!
Слуга умолкает. Пауза.
Фредерик VI. Эрик!
Слуга. Да, Ваше Величество!
Фредерик VI. Принеси бумагу, чернильницу и перо.
Слуга. Слушаюсь!
Слуга мигом приносит свёрток бумаги и чернильницу, из которой торчит пушистое перо. Подаёт всё королю. Фредерик VI разворачивает листок и кладёт его на прикроватную тумбу.