Королевство кривых зеркал (с иллюстрациями)
Шрифт:
– Гурд погибнет, тётушка Аксал!.. – прошептала Яло.
– Нет! – вдруг сказала Оля. – Он не погибнет! Мы возьмём ключ, который висит над троном короля.
Наскоро позавтракав, девочки отправились в тронный зал. Топсед Седьмой сидел на троне, заваленном бумагами. Белые листы бумаги валялись и на полу. Все они были испещрены цифрами. Лицо короля было мрачным.
– Я всё-таки решу эту задачу, если в ней нет какого-нибудь подвоха. – Он рассеянно посмотрел на вошедших пажей. – Послушай, паж, может быть, в этой задаче тоже нужно прибавлять к числам ноли?
– О
– Хорошо, только не подсказывай мне решение. Я до всего люблю доходить сам, своим умом. Итак, один глупец два дня считал восемнадцать зеркал…
– Мы условились называть глупца мудрецом, ваше величество, – поправила Оля.
– Нет, паж, обдумав всё, я пришёл к выводу, что глупец всё-таки должен быть глупцом. Ведь задачу решаю я, король! А всякий король – мудрец! Не могу же я допустить того, что в моём королевстве будет ещё один какой-то мудрец!
– Значит, глупец считает, а мудрец решает, ваше величество?
– Вот именно, паж.
– Но позвольте, ваше величество, пристало ли вам решать то, что считает глупец?
– Гм… Пожалуй, ты прав. Давай снова заменим глупца мудрецом.
– Значит, мудрец считает, а глупец решает?
– Совершенно правильно: мудрец считает, а глупец решает. Постой, здесь что-то не так. – Король сосредоточенно потёр пальцем переносицу. – Это надо как следует обдумать. Отложим временно задачу. Вы уже начали подсчитывать зеркала?
– Да, ваше величество.
– И много вы уже насчитали?
– Много ли? – переспросила Яло и быстро добавила: – Четыреста восемнадцать тысяч семьсот двадцать девять.
– Молодцы! – Король приподнялся и потёр руки. – Продолжайте свой благородный труд, мои пажи.
В дверях показался слуга.
– Ваше величество, вас хочет видеть главный министр, – объявил он, низко кланяясь.
– Пусть войдёт, – сказал король, и на лице его появилась скука.
Девочки снова увидели Нушрока. Как и раньше, Оля сжалась под его взглядом, чувствуя, как всю её охватывает омерзение и страх. «Какие отвратительные глаза, – подумала она, – и этот крючковатый нос, похожий на клюв!»
В чёрном поблёскивающем костюме Нушрок твёрдыми шагами подошёл к королю и чуть склонил голову.
– Что привело вас во дворец, мой министр, в такое необычное время? – спросил Топсед Седьмой, зевая и болтая ножками.
– Ваше величество, – пискнул Нушрок, – не стану скрывать: глубокое беспокойство за судьбу королевства тревожит моё сердце.
– Это забавно! – И смех Топседа Седьмого задребезжал в тронном зале. – Я никогда не думал, что у вас есть сердце, Нушрок!
– Мне не до шуток, ваше величество. Меня беспокоит то, что в нашем старом добром королевстве стали меняться порядки, освящённые временем.
Король задумчиво прикоснулся пальцем к переносице.
– Вы говорите правду, мой министр! Наш народ начал скучать. Не наступило ли время развлечься и начать войну?
Круглые чёрные глаза Нушрока сверкнули.
– Что ж, война – это неплохо, ваше величество. Я перестану делать в своих мастерских
– Вы перестанете делать зеркала? – нахмурился король. – Мои кривые зеркала?
– Оружие делать более выгодно, ваше величество.
– Нет, мой министр, этого я не позволю!
Король спрыгнул с трона на паркет и забегал по залу. Оля увидела в глазах Нушрока бешенство.
– В самом деле, как можно перестать делать зеркала? – продолжал Топсед Седьмой, взмахивая ручкой. – Я скорее велю прекратить делать одежду или ещё что-нибудь.
Нушрок нетерпеливо передёрнул плечами.
– Я полагаю, ваше величество, что об этом мы ещё успеем поговорить. А сейчас я приехал к вам по совершенно безотлагательному делу.
– Объясните мне, Нушрок, что это за дело.
– Почему отложена казнь зеркальщика Гурда? – спросил Нушрок, впиваясь взглядом в лицо короля.
– Такова была моя воля, – нерешительно ответил король.
Похолодевшая Оля видела, как растерянно забегали его рыбьи глаза.
– Ваша воля? – спросил человек с лицом коршуна, яростно сжимая кулаки.
– Да… Ой-ой, Нушрок, не смотрите на меня! Уф, даже голова кружится. Да не смотрите же на меня, Нушрок!
– Ваше величество! – пищал Нушрок, наступая на короля. – Мне кажется, что вы слишком быстро забыли историю своего рода!
– Что… что вы хотите этим сказать, Нушрок? – дрожа все телом, бормотал король, забиваясь в угол тронного зала и заслоняя свои глаза ладонью.
– Чтобы стать королевой, ваша прабабка казнила свою сестру, но ваш дед отобрал у неё корону и заточил свергнутую королеву в крепость! – брызгая слюной, кричал Нушрок. – Ваш отец казнил вашего деда, чтобы каких-нибудь два года сидеть на троне. Всего два года! Вы, должно быть, помните: его однажды утром нашли в постели мёртвым. Потом стал королём ваш старший брат. Он слишком мало считался с желаниями своих министров, и вы, конечно, хорошо помните, что с ним произошло. Он поехал в горы и свалился в пропасть! Затем корону получили вы… Возлагая на вас корону, мы надеялись, ваше величество, что вы никогда не забудете о печальном конце своих предшественников! Не забывайте, ваше величество, что у вас есть младший брат, который, может быть, ожидает того, чтобы…
– П-постойте, – заикаясь, перебил Нушрока король. – Что я… я должен сделать?
– Прежде всего пореже произносить: «Такова была моя воля», чтобы каким-нибудь образом не свалиться в пропасть, ваше величество!
– Х-хорошо…
– Помните, что у вас нет никакой своей воли!
– Угу… Да, да… – бормотал король.
– Мы дали вам корону! Мы – Нушрок, Абаж и другие богачи королевства. И вы должны выполнять не свою, а нашу волю! Сегодня зеркальщики до смерти избили моего главного надсмотрщика. Виновных так и не удалось обнаружить. Они все действуют в заговоре против меня, а может быть, и против вас, ваше величество. Их может остановить только одно: устрашение! И в это время вы откладываете казнь зеркальщика Гурда!