Короли соседнего мира
Шрифт:
Шум за прикрытым пологом отвлек властительного обвинителя.
— Эй, стража, что там? — Громко позвал король.
— Ваше величество, прибыла разведка.
— Пусть войдет командир… — Хищно глядя на пленника, распорядился Аль Гард.
В палатку протиснулся запыленный воин. Весь вид его, всклокоченный и тревожный, говорил о неприятных новостях.
— Рассказывай. — Король нахмурил брови в недобром предчувствии.
— Мы прошли через горный хребет и спустились в долину, проехав немного, выбрались на холм, и тут вплотную, внезапно, столкнулись с гвардейцами короля Андреаса. Судя по столбу пыли,
— Так значит, войско Гвардарийцев здесь? — Нетерпеливо прервал жалостливое изложение событий потерявшего свой отряд командира.
— Да, государь… — На нашу удачу мы столкнулись с самым передовым отрядом…
— Ладно, ступай. — Король скрипнул зубами. — Как же так… — Он уставился на вельможу, тихо стоящего у стены. — Что это значит? Собака.
— Мой государь, сведения самые верные… — Молчать. — Аль Гард выдохнул и попытался собраться с мыслями. — Мы после разберемся в причинах… Ночью они не станут идти в горы, а вот утром… Их армия куда сильнее, и здесь нам не выстоять. Остается одно, отступать в ближайшую крепость. Там мы сможем создать надежную оборону…
Он глянул на стоящего перед ним на коленях Габса. — Ты оказался прав, казначей. Я благодарен тебе за сведения. Радуйся, будешь жить. Но с тайной тебе все равно придется расстаться. Хотя сейчас это не главное.
— Развяжите его и передайте командирам, утром выступаем. Идем к морю.
Адъютант выскочил из шатра, а стражник ловко разрубил веревки, стягивающие пухлые руки толстяка.
— Садись, казначей, выпей и расскажи мне, что ты знаешь про этого Андреаса. — Король плеснул из бутылки, которую все еще держал в руках.
— Но… Ваше величество, это ведь яд… — Проблеял Габс, со страхом глядя на тягучую жидкость.
— Какой… еще? А, да нет, это превосходный коньяк, с тридцатилетней выдержкой…
— Так вы не собирались меня казнить? — Вырвалось у бывшего узника.
— Почему не собирался? Если бы не столь удачно для тебя вернувшийся дозор, я, слово чести, отдал бы приказ. А что касается вина, так это шутка, стал бы я переводить столь ценное питье… — Простодушно отозвался король. — Но хватит болтать, пей и рассказывай.
Зелье, и вправду оказавшееся благородным напитком, приятно растеклось по жилам. Андрей, не забывая делать поправку на логику средневекового мышления, коротко поведал все, что могло создать у правителя недружественной державы впечатление о короле Гвардарии, как о могущественном волшебнике и умелом правителе.
Однако его рассказ явно не произвел на Аль Гарда должного впечатления. — Никакой он не колдун. — Категорично отмахнулся тот. — Везучий и хитрый самозванец. Если бы не удача и трусость его дворянства, он давно бы уже гнил в могиле.
— Ну, ничего… —
Уговаривать не пришлось. Однако склонное к ожирению тело сыграло злую шутку. Голова финансиста закружилась, язык начал заплетаться, и он ничком рухнул на мягкий ворс ковра.
— Эй, кто-нибудь, — король хотел приказать вышвырнуть пьяного вон, однако, полог вновь отворился, и в шатер вошла принцесса. — Отец, я узнала… — С порога воскликнула она, но увидела тело и нахмурилась. — Ты ведь обещал не трогать его, по крайней мере, пока. — Осуждающе обратилась она к королю.
Да ничего с ним не сделалось, просто не умеет пить, я хотел развязать ему язык, чтобы он выболтал как можно больше, но этот жирный ворюга только перевел добрую порцию отличного коньяку.
— Так что ты узнала? — Вернулся отец к ее словам.
— Я слышала, что Андреас близко… Выходит, он вновь обхитрил тебя?
— Никому не удастся обмануть короля Аль Гардии. — Вскипел ее собеседник, но быстро взял себя в руки. — Мой информатор клялся, что все войско ушло на Хеттские равнины… Ничего, я еще выясню, как так случилось.
Андрей, плавно качаясь на волнах хмельного забвения, все же сумел собрать волю и удержался от сна. Слишком важной была новость, сказанная старым интриганом. — «Выходит, предал кто-то, стоящий у самого трона». — Отложил он в памяти и обратился в слух, не забывая мерно похрапывать.
— И что сейчас? — Спросила принцесса, скидывая плащ и усаживаясь возле огня.
— Идем в Дарсу, там хорошо оборудованная крепость и, самое главное, порт. Мы всегда сможем спастись морем, если положение станет вовсе критическим. — Цинично пояснил король свое решение. — Ничего, главное заманить его поглубже и дать время собрать подкрепление в наших восточных провинциях.
— Не мне давать советы королю, — скромно улыбнулась принцесса, — но, мне кажется, ты уже и сам не веришь в победу. Так стоит ли начинать? Возможно, есть способ договориться.
— С кем? — Лицо Аль Гарда пошло багровыми пятнами. — С самозванцем, в котором нет ни капли истинной королевской крови? И о чем?
— Я просто вспомнила свою встречу с ним. — Отозвалась наследница престола. — И его последние слова. Он словно предлагал мне мир, но… — Она не закончила.
— Ах, мир? — Взорвался король. — Наивная дурочка, вот ты кто. Как жаль, что граф Алекса не сумел воплотить наш замысел. А какая прекрасная партия могла выйти… Ты была бы королевой великой Аль Гардии, и никто не смел бы перечить воле могущественной державы. — Король от расстройства даже забыл про стоящую на полу бутылку и пнул ее обутой в сапоги из тончайшей кожи. Вспыхнул спирт, попав на горячую поверхность
— Эй, охрана. — Позвал король, ничуть не смутившись полыхающего огня. — Погасить, эту пьяную скотину под присмотр и….
Дальнейшие распоряжения Андрей уже не слышал. — Его ухватили под руки и выволокли наружу.
На свежем воздухе, что греха таить, весьма способствующем протрезвлению, казначей пришел в себя очень скоро.
Поднялся и, вздрагивая от сырости, побрел к горящему неподалеку костру. Стражник глянул на проспавшегося казначея и промолчал. Ему не было сказано стеречь, только присматривать. — Чего за ним смотреть? — усмехнулся солдат.