Корпоративная этика
Шрифт:
— Нет, я говорю про другое, — покачал головой Камагаи, слегка нахмурившись. Неправильно сформулировал мысли. — Я имею в виду, кто ещё знал про то, что ты вчера отправишься в отдел исследований?
— Никто, — нахмурился Тецу, пытаясь вспомнить про субботу. — Лишь отдел исследований знал. И отдел разработок. Но без точных сроков. Я лишь сообщил, что тестовый образец скоро будет.
Камагаи кивнул. Это ответило на ещё один вопрос в его голове. Но нужно сказать об этом выводе и Аракаве, чтобы он был в курсе всего и не наделал глупостей позже, доверившись
— Аракава, слушай внимательно, — вдруг склонился директор к плечу Тецу. — Скорее всего, в несостоявшейся краже виноваты те, кто будут сегодня присутствовать на презентации, — Тецу напрягся. — Но ты не волнуйся. Я в любом случае возьму за тебя всю ответственность и найду виновного. Тебе нужно лишь презентовать то, что мы готовили все эти месяцы. Справишься?
— Да, господин директор! Не сомневайтесь во мне.
— Как раз-таки в тебе у меня нет никаких сомнений.
Глава 23
Похвала и момент успеха
Где-то в гетто
Акура вошёл в караоке. Одна из его точек потеряла смысл своего существования на несколько месяцев. И это могло означать лишь одно. У Акуры будет меньше денег.
Босс со всей силы пнул брошенный кем-то на пол нож. Лезвие пролетело мимо лица одного из подчинённых Като. Сайто увернулся и зажмурился. Почти задело. Спасла реакция, которая не особо помогла, когда на караоке напала женщина.
Нож влетел в одну из стен и застрял там. Сайто сглотнул и еще ниже наклонил голову, чтобы лишний раз не злить Акуру-саму.
— Бездари! Какие же вы все бездари! — кричал босс.
Его подчинённые замерли, не зная, что ответить. Акура плюнул на них и ушёл осматривать то, что осталось от караоке после посещения полиции.
Ворвались они, не жалея интерьер. И лишь за это можно было наказать нерадивых легавых. Кто-то вызвал их, и они решили нанести максимальный ущерб заведению, зная, пусть и косвенно, кому оно принадлежало. Полиция уехала слишком быстро. Никакого преступления, по мнению членов банды, не было, и легавые просто увезли их в больницу. Большего они сделать не могли, если пострадавшие отказались писать заявление. А Като не был глуп, в отличие от молодняка. Полицию в свои дела не вмешивать — главное правило группировки Акуры.
Три бугая-телохранителя следовали за Акурой, пока он совершал маленький обход. В это время другие боялись даже пошевелиться, хоть и были недавно ранены и выписаны из больницы, но это не было поблажкой. А лишь показывало, что они ничтожества в глазах босса.
Акура остановился и повернулся к замершим бойцам в подчинении Като. Сам Като сидел рядом с ними на коленях, полностью осознавая всю вину. Сейчас он ждал вердикта от босса. И расклады были явно неутешительными. Точно не в пользу Като и компании.
Пусть те, кто был на месте происшествия, и оказались ранены, но больше дня они не могли провести в больнице. И когда им дали примерное добро, то они тут же вернулись к боссу. Не могли разлёживаться. Иначе и вовсе бы в группировку не вернулись. Акура был скор на расправу.
Босс цокнул языком и медленно развернулся в сторону свидетелей. Като он решил оставить напоследок. А вот спокойный взгляд одного из мужчин зацепил Акуру.
— Ты, — показал пальцем босс. Мужчина со шрамом через всё лицо кивнул и ещё сильнее склонил голову. Его звали Акено, и он достаточно жил на этом свете, чтобы не быть удивленным. — Скажи мне всё, что видел. Кто это был?
Акура оскалился. Мужчина даже не дрогнул. За столько лет служения якудза Акено знал, что ничего не останется незамеченным. Он смирился с любым приказом или действием своих главных.
А ведь Акено предупреждал Като, чтобы тот был аккуратнее с той женщиной. Только, что они могли сделать против неё? Шансов не было. Лишь благодаря интуиции Акено смог увернуться от оружия напавшей, и ему не пробило вену. Уже это было большим везением.
— Босс, это была женщина, — спокойно начал свой доклад Акено. — Профи. Возможно, спецназ или ещё что-то серьёзнее. Её движения были слишком точными. У меня даже возникло подозрение, что она из секретной службы…
Акено вывалил всё, что успел надумать. И прикрыл глаза. Он много думал про нападение, но одна версия была сказочнее другой. И явно никто из их ребят не поверил в байку про домохозяйку. Если бы все были такими домохозяйками, то они бы давно сплотились против всех банд и группировок Японии и уничтожили их на корню.
— Вы видели лицо? — оглядел всех присутствующих Акура. И остановил свой взгляд на Като. — Като, дорогой, ты смог увидеть эту нападавшую профи? Или же она так близко к тебе подошла и выколола глаз, потому что ты слеп?
Като молчал, как и все остальные. Им нечего было сказать. Свалить всё на освещение они не могли. Тогда босс начнет лишать их конечностей. Лучший вариант ответа был единственным — молчать. Ничего не говорить.
— Так может быть, тебе выколоть и второй глаз, чтобы ты окончательно стал подходить под это утверждение? — спокойно спросил Акура Като, но так и не дождался ответа. — Тогда ты. Говори снова. Видел ли ты лицо? За правду вознагражу.
В это Акено не поверил ни на йоту. Но выбора у него не было. Лишь выполнение приказа. А вопрос и был приказом. Самым что ни на есть прямым.
— Она была, — Акено замялся.
— Давай-давай, не стесняйся, — подбодрил Акура.
— … была в маске с ушами. Как у кролика. Детская такая, — Акено попытался вспомнить ещё раз, что произошло в тот день. — Но может, мне и показалось. Точно знаю, что у неё не было ножа. Это было что-то другое. Острое и тонкое.
Акена замолчал, а Акура улыбнулся.
— Кролик, да? — Акура засмеялся. — Люблю охоту на кроликов… Если вы не знали, тупицы, то у кроликов нежное мясо. Очень питательное. И лучше всего загонять их… Точно, в таком случае мы будем хорьками.