Космические бродяги
Шрифт:
Едва не задохнувшись, юноша выскочил на поляну и остановился под открытым небом, еще не веря, что избавился от огненной измороси. Схватив горсть листьев вместе с землей, он тщательно вытер все пораженные жидким огнем места. Капли оставили после себя красные сочащиеся ранки...
Айяр сидел на корточках, одной рукой касаясь земли, а другую держа на рукояти меча. Он знал, что охота продолжается, но отовсюду доносился вполне обычный шум ночного леса, и ничего, что могло бы...
Его спасло только то, что, резко повернувшись, он потерял равновесие и упал лицом вниз. Клейкая нить копьем пролетела там, где только что была его голова. Келрок! Послышалось раздраженное фырканье и бормотание голодного животного, и поперек
Обманутый отсутствием неприятного запаха, всегда предшествовавшего удару келрока, юноша едва избежал новой атаки — а еще он забыл о силе, которую мог высвобождать меч в критические минуты. На этот раз меч сам рассек паутину. Однако ифт знал, что мерзкий зверь не откажется от добычи и надо ждать следующего нападения... Откуда? Ни запах, ни движение не указывали на противника. Руководствоваться памятью о настоящем лесе было бессмысленно... Мгновенно взвесив уже известные опасности и предчувствуя скорое появление новой, Айяр зажал в зубах меч и скачками бросился к ближайшему дереву, на котором не было ядовитой лианы, подпрыгнув, ухватился за нижнюю ветку и проворно поднял послушное тело вверх. Им руководило не сознание, а инстинкт охотника и воина. Обнаружить дерево без лиан, найти на нем подходящую ветку, точно прыгнуть и снова искать безопасное дерево. Один прыжок, второй, третий, четвертый. Поглощенный слежкой за подстерегающими опасностями, он потерял направление. Странно, что его перемещение не распугало ни птиц, ни других обитателей верхних ветвей,— Айяр слышал звуки, но не видел никого из тех, кто мог их производить. Сколько еще иллюзорного, фальшивого в этом кошмарном лесу? Ожоги болели — особенно тот, что на плече,— затрудняя прыжки. Он по-прежнему не чувствовал ни голода, ни жажды, ни усталости, но надолго ли хватит дарованной ему силы?
Местность пошла под уклон, перебираться с дерева на дерево становилось все труднее. Может, спуститься на землю? Сидя на ветке, Айяр прислушался и принюхался. Внизу отдельными островками рос высокий кустарник, похожий на папоротник. Слишком свежий и яркий — как лиана,— он вызывал соответствующие недавнему событию подозрения. Пышные листья, темно-зеленые с черными прожилками шарообразные соцветия... Отломив ветку подлиннее, Айяр лег на прочный сук и дотянулся до самого высокого шара. Тихий хлопок — и кудрявая головка цветка исчезла в облачке черной пыли...
«Нет уж, лучше держаться деревьев, пока это возможно. Или пока внизу не появится что-нибудь более знакомое. Если взобраться повыше, можно, пожалуй, разглядеть, что находится впереди, тем более что местность понижается...» Поискав взглядом, он выбрал подходящее дерево: на него нетрудно взобраться, а наверху торчали обломанные сучья без мелких веточек — значит, видно будет хорошо.
Склон становился все круче, но деревья росли по-прежнему густо. Вид залитых лунным светом древесных крон вызвал в памяти схожую картину — ту, что он наблюдал еще с тропы, до того как спустился в этот негостеприимный лес. Лунный свет на листве... Сколько же он будет блуждать здесь, потеряв всякое представление о времени? Сутки? Двое? Трое? Луна — или то, что было луной в этом странном и опасном месте,— словно застыла над головой измученного юноши без движения по небосводу. Как будто в этом мире нет ни дня, сменяющего ночь, ни солнечного восхода!
Что-то разрушало однообразие контуров округлых крон в лунном свете, сковывало и притягивало взгляд, пока, сосредоточившись, он не узнал Ифтсайгу.
Ифтсайга! Нет, конечно же, это не она возвышалась над лесным массивом... Но не было сомнений в том, что одно из деревьев-башен каким-то чудесным образом оказалось в самом центре мрачных владений Того, Что Ждет. Башня Ифткана! То единственное, чего искал бы любой ифт, надеясь на спасение и жизнь...
Айяр снова двинулся вперед, выбирая ветки покрепче, чтобы смогли выдержать его. Постепенно лес редел, сменяясь высоким кустарником, и ифт снова оказался на земле.
Густые заросли с колючими цепкими ветками казались непроходимыми. Что делать? Использовать без крайней нужды силу меча не хотелось: кто знает, что ждет его впереди. Собравшись с духом, юноша начал продираться сквозь колючки. Растительность была слишком высокой, и он почти не видел заветной цели. Призрачный лунный свет скрадывал знакомые очертания величественного ствола, но Айяр чувствовал: это не фантом, не иллюзия,— и упрямо стремился к цели. Его внутренний голос, прежде предостерегавший об опасности, молчал.
С приближением к дереву склон становился все круче. Теперь Айяр видел его целиком — высокое, серебристое, живое, как все деревья в Ифткане в пору его расцвета... Великое дерево наполнило душу ифта обещанием и надеждой, и весь мир казался ему растворившимся в этом чувстве... Колкие ветки резко хлестали по его лицу, но стремление вперед было сильнее боли. Почти не замечая ударов, ссадин и глубоких царапин, юноша с ожесточением рванулся к дереву-башне. Встреться ему на пути келрок, прегради проход ядовитая лиана — он едва удостоил бы их вниманием и поспешил бы дальше...
Айяр смотрел только на дерево и, не заметив бездонного провала, внезапно оказавшегося на его пути, рухнул во тьму.
12. СЕРДЦЕ ТОГО, ЧТО ЖДЕТ
Он находился неизвестно где, в месте, почти сплошь затянутом туманом. Перед ним на столе из какого-то пористого камня лежала доска, похожая на шахматную, только вместо клеток на ней были кружки. Миниатюрные фигурки тоже имелись, причем в них угадывались знакомые черты. Айяр вгляделся повнимательнее. Так и есть! Вот крошечный ларш с волосатым лицом. Его маленькие живые глазки, казалось, пристально следили за юношей... Вот поселенец... А вон мужчина в униформе служащего космопорта... Игрушечного размера машины, похожие на настоящие. Итак, на противоположной стороне доски выстроилась целая армия в полной боеготовности: вот-вот начнется атака...
Айяр располагал немногими фигурами: горсточкой ифтов, совсем небольшим отрядом, и деревьями-башнями в тысячу раз меньше настоящих. Почему-то юноша знал, что ему не избежать этой игры, и надо во что бы то ни стало выйти из нее победителем, несмотря на то что ее правила были ему неизвестны. Единственный шанс на успех — понять тайное значение происходящего на доске до того момента, когда провал станет неизбежным...
Крошечная фигурка ларша выступила вперед. Освободившуюся позицию тут же заняла яйцеобразная машина. Брешь в рядах наступающих закрылась мгновенно, и Айяр почувствовал, что противник доволен своим ходом. Это вызвало у него желание действовать. Против ларша он выставил маленького зеленого воина. В отличие от самостоятельно и слаженно маневрирующей армии неприятеля его воинство представляло собой лишь набор маленьких неподвижных кукол, вроде игрушечных солдатиков, и каждый ход приходилось продумывать и делать самому. Айяр почти физически ощущал огромный груз ответственности.
По игральной доске проскочила искра, в тот же миг между ларшем и ифтом вырос слабо мерцавший зеркальный барьер. В зеркале появилось отражение мини-ифта, на долю секунды оно задержалось там, слегка меняя свои очертания. Потом зеленая фигурка просто исчезла с доски, словно скользнула вниз, перед этим став странно плоской. В тот же миг в рядах армии противника появился плоский зеленый ифт...
И снова Айяр понял, что противник удовлетворен исходом поединка, хотя по-прежнему не знал, чья злая воля противостоит ему. Очевидно, ифт был побежден ларшем. Но каким образом? Зеркало, отражение в нем, зеленый воин превращается в плоскую фишку врага...