Космические скитальцы
Шрифт:
— Действуйте!
Однако широкоплечий космокоп, сжимавший в руках лазерный нож, медлил.
— В чем дело? — нетерпеливо воскликнул командир.
— Не понимаю, — глухо произнес космокоп. — Мы их поймали, ведь так?..
— Дальше!
— Они арестованы, ведь так? — упрямо бубнил широкоплечий.
— Ты что, отказываешься подчиниться приказу командира? — догадался наконец начальник.
— По закону, — сказал космокоп, — мы должны их доставить на базу. А там уж пусть решают, как быть.
— Слушай внимательно, —
— Но по закону мы не имеем права…
— Я приказываю!!! — заорал командир, выхватывая энергобластер.
— Нет! — упрямо сказал космокоп.
В следующее мгновение острый луч вылетел из ствола бластера. Несчастный космокоп, еще не осознав толком, что произошло, дернулся, как тряпичная кукла, черная полоса надвое рассекла тело от плеча к противоположному бедру. В воздухе тотчас распространился муторный запах жженой резины и паленого мяса.
Странно было видеть, как рука, державшая лазерный нож, отделилась от локтя и упала к ногам. Нож гулко стукнулся о металлическое покрытие пола. Затем верхняя часть туловища отделилась от нижней — как раз по зловещей черной полосе — и тяжело повалилась вниз. А нижняя часть, ко всеобщему ужасу, еще несколько мгновений держалась на ногах, чуть покачиваясь, но вот колени подкосились, и труп, точно тяжелый куль с трухой, рухнул наземь.
Командир, блистая яростным, полубезумным взором, оглянулся на двоих космокопов в шлемах, стоявших чуть поодаль. Один из них сделал невольное протестующее (а может, лишь оборонительное движение, которое должно было бы защитить от гнева начальника) — и в следующую минуту скорчился от точно направленного заряда и забился на полу в предсмертных судорогах.
— Ну, — прорычал командир, растягивая губы в улыбке зверя, — ты тоже хочешь… за неподчинение?..
Уцелевший космокоп жалобно затряс головой и дрожащими руками ухватился за лазерный нож. Он с трудом отодрал от рукоятки намертво скрючившиеся пальцы отрезанной руки и двинулся к Эйнштейну, который, оцепенев от ужаса, краем глаза наблюдал за происходящим.
— Тебе не надо перетруждаться, — отечески напутствовал космокопа командир. — Вскрой черепную коробку, а уж дальше я сам справлюсь. Только аккуратнее… аккуратнее…
Это были последние слова, которые услышал старый Соломон, прежде чем сознание покинуло его.
— Слабак. — Несколько минут спустя командир отряда космокопов презрительно глядел на подчиненного, который, отбросив в сторону окровавленный нож, скрючился в дальнем углу бароотсека, не в силах совладать со рвотой.
В вакуумном ложе распростерлось тело Эйнштейна. Беспомощно свешивавшаяся кисть руки со вздувшимися венами пожелтела, а на тыльной стороне ладони пролегли иссиня-фиолетовые
Голова старика напоминала вскрытую и выпотрошенную консервную банку.
Ее содержимое — серое сморщенное вещество, похожее на странный, пожухший от времени фрукт, — лежало под синим пластироновым колпаком. К нему, точно ядовитые щупальца, тянулись тонкие проводки компьютера.
Умная техника считывала информацию напрямую из умирающего человеческого мозга.
— Убери эту мертвечину, — брезгливо буркнул командир.
— К-куда? — заикаясь, пролепетал космокоп.
— В реактор. Трупы надо сжечь. А тех четверых переведи на «Гарбич». Через час взлетаем.
Космокоп взвалил на плечо исхудавшее, безжизненное, изуродованное тело, которое некогда было Соломоном Симпсоном, прозванным в лунной тюрьме Эйнштейном, и гремя магнитоботинками, потащил его к реактору.
Плазменное пламя справилось с человеческими останками в считанные секунды. Даже горстки пепла не осталось. Та же участь постигла и тела погибших космокопов. Огонь умеет заметать следы.
Глава 35
Несчастное существо
Тем временем остальные арестанты томились в глухом темном бароотсеке, где когда-то, очевидно, был склад запчастей технички.
— За что боролись, на то и напоролись, — сказал Поль. — Интересные дела, мы тут в грязи и сырости, а Эйнштейн опять в привилегированном положении. Наверное, ему отвели отдельную каюту.
Лина осуждающе поглядела на Марьяжа, но возражать не стала, лишь покачала головой.
— У меня очень плохое предчувствие, — сказала она. — Мне кажется, мы Сола больше не увидим.
Голос Лины дрогнул. Мэт ласково обнял ее, насколько позволяла прикованная к поручням рука.
— Они не станут его убивать, — сказал Поль. — Он им нужен живым…
Дверь распахнулась, и четверо космокопов вошли, грохоча ботинками.
— Через час стартуем, — сказал один из них. — Вы полетите на «Гарбиче».
Арестантов отцепили от наручников и вывели из звездолета.
Сайрус рванулся и упал на землю.
— Я никуда не пойду, — заявил он, — пока не узнаю, что с Солом.
Мэт, Лина и Поль поступили так же.
— С ним все в порядке, — сказал один из космокопов, ботинки которого были закапаны кровью. — Он беседует с командиром.
— Мы хотим видеть его! — сказал Мэт.
— Он тоже будет переведен на мусорку, — пообещал космокоп. — Честное слово.
Смотрел он так искренне и прямо, что Сайрус поверил ему.
— Ладно, пошли, но если ты наврал, фараон…
— Я не верю ему, Экс, — сказал Поль.
Но беглецов уже вталкивали в «Гарбич».
Здесь космокопы их снова приковали к поручням, двое стали на страже. А двое отправились к пульту управления. Но дойти они не успели.