Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Космический корабль короля Давида
Шрифт:

Холмы Корлисс Грант находились примерно в тысяче километров от города Гавань, на языке полуострова, протянувшемся от Королевства Гавань на юг. Сидя в вагоне первого класса на удивление быстрого пассажирского поезда, Джефф смотрел на проносящийся мимо пейзаж. Больше заняться было нечем. Дворцовый представитель, назначенный ему в провожатые, был неразговорчив. К сожалению, и виды за окнами мелькали не слишком живописные. Эта часть королевства в основном состояла из ферм, чередующихся

с болотами. Однажды из топи на поезд выскочило нечто крупное и с виду опасное, но напасть не решилось, к тому же скорость состава была слишком высока, чтобы Джефф успел разглядеть это животное.

Через некоторое время поезд свернул и углубился в невысокие коричневые холмы, на склонах которых кое-где торчал приземистый кустарник. Джефф потряс головой, чтобы разогнать одурь. С каждым километром в купе делалось все жарче; и теперь поездка стала категорически неприятной. Что до местоположения секретной базы, то Корлисс Грант мало что могла предложить, кроме полного уединения, конечно.

«Для чего, – спрашивал себя Джефф, – Гавань решила истратить столько денег и отправить столько высококвалифицированного (по местным меркам) персонала в это Богом забытое место?»

Визжа тормозами и шипя паром, поезд замедлил ход и остановился. Забрав пару десантников, которых Гриноу выделил ему для охраны, Джефферсон сошел на перрон. Его ожидала небольшая группа военных во главе с офицером местных королевских войск. Офицер – судя по знакам различия, полковник – казался смутно знакомым. Лейтенант нахмурился, пытаясь вспомнить, где видел этого человека.

– Маккинни, – проговорил он. – Торговец Маккинни. Не знал, что вы служите в армии Гавани.

«Хотя, – сказал он себе, – нетрудно было догадаться».

– Таинственное событие, для засвидетельствования которого вы нас вызвали, имеет какое-то отношение к вашему пребыванию на Макассаре?

Улыбка Маккинни не говорила ни о чем.

– В меньшей степени, чем нам бы хотелось, – ответил тот. – Но думаю, что можно сказать и так. Добро пожаловать в Корлисс Грант, лейтенант. Машины ждут, прошу…

Парокаты были роскошными. Джефф отклонил предложенный напиток из встроенного бара и предпринял новую попытку вызнать у Маккинни подробности, но офицер Гавани не склонен был откровенничать.

«Всему свое время, – услышал в ответ Джефф. – Ждать недолго. К счастью, с погодой повезло…»

– Вам сообщили, что погода будет хорошая, – заметил Джефферсон.

– Да, спасибо.

Они проехали четверо охраняемых ворот. Солдаты на КПП были очень внимательны к приехавшим, но на Маккинни почти не обратили внимания.

«Все страньше и страньше», – подумал Джефф.

– Как я понимаю, не вы главный распорядитель на этом представлении?

Маккинни покачал головой.

– Нет, это не я. Скоро вас познакомят с одним из военных представителей его величества. Мне поручено сопроводить вас на наблюдательный пост и накормить обедом.

– Обед не нужен, – махнул рукой Джефф. – Сразу

перейдем к тому, для чего я приглашен сюда.

– Обед пропустить не удастся, – ответил Маккинни. – Боюсь, у нас жесткое расписание.

В улыбке Маккинни сквозила издевка. И что-то еще – оттенок напряжения.

«Мысли полковника Маккинни заняты чем-то важным, – сообразил Джефф. – Он волнуется, но старается это скрыть. Интересно…»

Вдали прогремела серия громких взрывов. Джефф вздрогнул и выпрямился. Его рука легла на кобуру пистолета, но он заметил, что Маккинни не двинулся с места.

– Спокойно, Донивски, – сказал Джефф десантнику из охраны. – Приятно видеть, как быстро вы способны достать оружие.

– Сэр.

– Полковник, что, черт возьми, тут творится?

– Это экспериментальная пушка. Скорость стрельбы – несколько сотен снарядов в минуту, – ответил Маккинни. – Сейчас проходят испытания. Скоро вы все увидите своими глазами.

– И вы притащили меня сюда, чтобы я взглянул на вашу пушку?

– Не совсем. Ага. Вот мы и приехали.

Машина остановилась перед большим деревянным зданием. Снаружи стояли на часах несколько вооруженных солдат, двое подбежали к машине открыть для приехавших дверцу. И снова Джефф ощутил напряжение, что-то затевалось – но никаких подсказок не было. И никакой угрозы.

Его проводили в богато обставленную гостиную, где официанты в белоснежных куртках подали прекрасно сервированный вкуснейший обед. Джефф отказался от вина, но не смог устоять перед небольшим бокалом груа после еды. За столом было произнесено всего несколько фраз, и снова Маккинни уклонился от ответов на вопросы.

Когда обед был закончен, Маккинни поднялся.

– Теперь мы должны встретиться с лордом Дугалом, членом Кабинета его величества, ответственным за это предприятие. Соблаговолите пройти со мной…

Идти пришлось совсем недалеко. Про себя Джефф не переставал удивляться. На колониальных мирах, как правило, было в обычае демонстрировать собственную важность посредством сложных правил этикета. Само собой, члену королевского кабинета не пристало обедать вместе с простым лейтенантом.

Перед дверью кабинета Дугала разыгралась короткая сцена. Десантники Джеффа ни за что не хотели расставаться со своим лейтенантом.

– Прошу прощения, полковник, – извинился Джефф. – Но этому сержанту приказано сопровождать и защищать меня…

– Здесь вам не нужна защита, – ответил Маккинни. – По крайней мере от нас. На этом посту ваша защита – моя задача.

«А полковник-то здорово обиделся, – подумал Джефф. – Черт возьми».

– Сержант, со мной все будет в порядке, – сказал Джефф Донивски. – Прошу ожидать меня здесь.

Десантнику это не понравилось. Это отчетливо прозвучало в его «Сэр!» Входя в обшитый деревянными панелями кабинет, Джефф раздумывал о том, сколько разных выражений способен вложить в краткий ответ старший унтер-офицер.

Поделиться:
Популярные книги

Sos! Мой босс кровосос!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Sos! Мой босс кровосос!

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Промышленникъ

Кулаков Алексей Иванович
3. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
9.13
рейтинг книги
Промышленникъ

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый