Чтение онлайн

на главную

Жанры

Космический нянь
Шрифт:

В первых рядах зрителей я заметил Рэма, возмущенно наблюдавшего, как его дети, совместно с Маем и Элом, забавляют народ.

Заметив меня, он подошел и, понимая, что без меня тут не обошлось, сердито произнес:

— Что здесь происходит?

Усмехнувшись, я вышел в центр круга, образованного зрителями.

— Уважаемые дамы и господа, концерт закончен! Благодарим за внимание! А сейчас попрошу очистить дворцовую площадь — объявил я во весь голос.

Понаблюдав за медленно рассасывающимся народом, направился на перехват участников представления. Схватив идущего первым Эла за

рукав, потащил в сторону стоявшего в одиночестве Рэма. Остальные дебютанты со струйками пота, стекающими по лицу, попрыгали за нами, продолжая орать хриплыми голосами Летку-еньку. Мда-а… Видимо, перемкнуло мальчишек от усталости, совсем не соображают.

— Все ребята, успокоились. Ать-два! Рот заткнули! Ать-два! — рявкнул я, разошедшимся парням.

Они остановились, как будто наткнулись на стену, и захлопнули рты. Тяжело дыша, платками вытерли мокрые от пота лица. Руки-ноги у мальчишек дрожали, поэтому они так и остались держаться друг за друга. Сыновья Рэмануэля, заметив отца, покраснели и опустили глаза.

Увидев неподалеку лежащую на земле шляпу Генри, видимо, во время концерта обронил, я нагнулся подобрать, и с удивлением обнаружил в ней набросанные зрителями деньги. Пока я считал их, Рэм, грозно сверкая глазами, подошел к нашей компании. Сыновья, бордовые от стыда, молча ожидали нагоняй от возмущенного отца.

— Ого! Взгляните, сколько вы за столь небольшое время успели заработать. Ваш папочка, когда выступал с концертами в трактирах совместно с вашими же тетушками, и то, столько за раз не получал, — подмигнув мальчишкам, я восхищенно показал на шляпу.

Парни потрясенно посмотрели на отца. Рэм сердито засопел, но опровергать мои слова не стал.

— О-о-о! Так он вам не рассказывал о столь выдающейся деятельности, которой занимался в молодости?! Я вам честно могу сказать, на его выступление народа собиралось не меньше, чем на ваше. И скакал он не менее шустро. А сейчас, как видите, повзрослел, потолстел, от гордости надулся, — усмехнулся я ехидно.

Рэмануэль раздраженно поджал губы и, не глядя на сыновей, собрался уходить.

— Спасибо за службу, парни! Ваша помощь очень помогла. Сейчас Его Величество в безопасности, а гвардейцы разбираются с заговорщиками, — повернулся я к ошеломленным парням.

Рэм тут же вскинулся:

— А что, было покушение?

— Ты что думал, мы тут за просто так козликами скакали? — усмехнулся ехидно я.

— Хм… Я как-то забыл за эти годы, что ты никогда и ничего просто так не делаешь. А почему ты не воспользовался… — замялся брат, не зная, как сказать о необычных возможностях, которые мне случалось в те давние времена применять.

— Давно не доводилось ими пользоваться, а главное — вспомни результаты. Тут следовало отвлечь, а не привлечь внимание. У меня же в спешке порой тако-о-ое выходило… ну ты сам помнишь, — усмехнулся я.

Засмеявшись, Рэм с силой хлопнул меня по плечу. Я попытался ответить ему тем же, но он увернулся.

— Да-а, уж… Здесь ты прав. Простите, дети, за наезд. Мне показалось, что вы тут дурью маялись, а вы, оказывается, отвлекали внимание. Честно скажу, получилось просто великолепно. Вы выглядели неотразимо. Народ еще не скоро забудет сегодняшнее представление, — смеясь, он похлопал по плечам и своих сыновей, отчего те скривились, но смолчали.

Слишком уж сомнительным был комплимент.

— Ты еще помнишь полет «цветочной феи»? — постаравшись отвлечь внимание от парней, напомнил я о наших похождениях.

— Угу… А как Арни бегал… помнишь, как веревка соскочила, и вы рухнули на него сверху… — включился в воспоминания Рэм.

— Приветствую, граф. Рада вас видеть, — поклонилась Рэмануэлю, подошедшая сзади Лина.

Гм… Быстро же они разобрались с заговорщиками. Времени прошло не так уж много, а она уже успела переодеться.

— Вас зовет Его Величество, — повернулась ко мне она.

Я недовольно скривился. Вот и помогай после этого!

— Передайте Его Величеству, что я настолько уважаю его, что пренебрег предписанием не вмешиваться в политику. Надеюсь, в качестве благодарности, он не станет преследовать меня, чтобы гм… побеседовать?! — холодно поклонился я.

Она растерялась, не зная, что сказать.

— Мы хотели попросить вас о помощи. Один из заговорщиков признался, что сегодня также планируется покушение и на отца Его Величества. Он с женой и дочерью сейчас в летней резиденции, — после некоторого колебания, тихо произнесла она.

— Лори!? — охнул Рэм, побледнев.

— Сестрица? — заторможено уточнил я.

Брат растеряно посмотрел на меня:

— Мы все равно не успеваем. Туда день пути.

— А я все-таки попробую. Как мне найти там человека, который не станет много спрашивать, и поверит в опасность? — требовательно посмотрел я на Лину.

— Рея, телохранительница Лорэйн и моя подруга. Покажете ей вот так, — соорудив некоторую комбинацию из пальцев, поспешно сообщила она, глядя с надеждой, — и она не начнет задавать лишних вопросов.

Я удивленно посмотрел на распальцовку. В те далекие времена, будучи одной командой, мы разработали подобные знаки на всякий непредвиденный случай. Этот значил — «серьезная опасность». Хм… Двадцать лет прошло, а девочки до сих пор используют их!

— Ничего не обещаю, но попробую помочь, — ответил я на умоляюще-вопросительные взгляды и задумчиво посмотрел на Мая и Эла.

Выглядели они, прямо скажем, не лучшим образом. Как еще на землю не падали, вон, как ноги дрожат. Помощи от них и раньше не приходилось ждать, а сейчас помеха одна. Но и оставлять нельзя, а то еще Его Величество пообщаться надумает. Оно нам надо?

— Май, Эл, я понимаю, вы устали, но сами видите, у нас новые дела. Так что собрались и за мной, — скомандовал я и направился в тот переулок, откуда мы плясать начинали.

Как только мы зашли за угол, я попросил Крита переместить нас поближе к летнему дворцу.

Глава 17. Помог… за что и получил

Выйти на Рею, когда-то состоящую в моей команде, а сейчас командовавшую отрядом королевской стражи, не составило труда. Благодаря знаку, подсказанному Линой, нам не пришлось долго убеждать ее в грозящей Эртану опасности. Еще через минуту из казармы выбегали гвардейцы, а еще через две — мы неслись по коридорам летнего замка, как сумасшедшие, опасаясь опоздать.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6