Космология монстров
Шрифт:
В эту ночь, когда счастливые и успокоенные девочки уснули, Гарри и Маргарет занялись любовью. Стены в доме были тонкими, поэтому им поневоле приходилось двигаться медленно и тихо. Зато это дало время Маргарет для того, чтобы как следует рассмотреть лицо Гарри, а также увидеть, как в нем снова зарождаются доброта и нежность. Его ласковые поцелуи, казалось, склоняли Маргарет к тому, чтобы счесть произошедшее во дворе нелепой случайностью и что отныне у них будет все хорошо. А потом, когда они лежали рядом, потные и скользкие,
– Я буду любить тебя до скончания веков и даже после.
Это была придуманная им фраза, которую он произнес в их первую брачную ночь, и она прозвучала настолько пафосно, что Маргарет не выдержала и рассмеялась ему в лицо. С тех пор она стала своеобразным кодом для них двоих, частью внутрисемейного языка – фразой, одновременно ироничной и искренней, сопровождающейся томным закатыванием глаз и глухим стуком сердца.
– И даже после, – повторила она, после чего положила голову ему на грудь.
Несколько недель спустя Гарри оплатил медицинскую страховку Рика, лечившего сломанный нос, записал Сидни на уроки балета в студию Джанет Рэнсом и купил для Юнис компьютер «Commodore 64» вместе со стопкой дискет.
Маргарет изобразила восхищение и присоединилась к восторгу девочек, когда Гарри принес домой эти подарки, но как только они остались вдвоем и принялись готовиться ко сну, она сказала:
– Я знаю, ты чувствуешь себя виноватым, и оплата медицинских счетов Рика – это правильный поступок, но не стоит тратить столько денег на всякую ерунду для девочек.
Гарри оторвался от чтения «Мертвой зоны» [14] и взглянул на жену.
– Именно эту «ерунду» девочки будут вспоминать через двадцать-тридцать лет. Из таких вещей и складывается детство.
– Но компьютер стоит почти шестьсот долларов, – сказала она, втирая в кожу рук увлажняющий крем. – Не считая игр к нему, которые ты накупил.
Гарри уронил книгу на грудь.
– И что ты от меня хочешь? Мне забрать у нее компьютер?
– Просто прошу – больше не делай таких крупных покупок. Нам еще Рождество как-то надо пережить.
14
Роман Стивена Кинга, впервые опубликованный в 1979 году.
Она посмотрела на него и увидела, как в нем постепенно угасает ярость. Когда он успел так вспылить? И из-за чего он разозлился?
– Ты права. Стоило сначала посоветоваться с тобой.
Но на следующий день Гарри опоздал с работы на целый час, и когда Маргарет встретила его в гараже, то обнаружила, что весь багажник их универсала забит досками и мешками из хозяйственного магазина.
– Ну и какого черта? – поинтересовалась она.
– Я буду строить «Дом с привидениями» для Хэллоуина, – ответил он.
Хэллоуин был любимым праздником Гарри, и он всегда праздновал его с девочками, но, насколько знала Маргарет, он никогда не посещал другие «Дома с привидениями» после их памятного совместного приключения в «Доме страха» в 1968 году.
– Но мы же договорились, – напомнила она.
– Ух ты, как круто! – раздался голос Сидни.
Она протиснулась мимо Маргарет в гараж, открыла заднюю дверь машины и принялась разгружать содержимое багажника.
– Сидни, прекрати, – сказала Маргарет. – Папа сейчас увезет все это обратно в магазин.
Сидни, уже тащившая полиэтиленовый пакет, остановилась на полпути между машиной и дверью в дом и вопросительно посмотрела на Гарри.
– Я не буду отвозить это в магазин, милая, – сказал он Сидни. – Все в порядке.
– Девочки, идите к себе в комнаты, – велела Маргарет.
Сестры втянули головы в плечи и поспешно покинули гараж.
Маргарет указала пальцем на доски в багажнике.
– Мы же договорились – больше никаких крупных покупок!
Помедлив мгновение, он протянул ей руку.
– Давай выйдем на улицу.
Она позволила ему провести себя через дом на задний дворик. Выйдя наружу, она почувствовала, как трава колет ее голые лодыжки. Гарри остановился в центре двора и медленно повернулся вокруг себя, увлекая ее за собой.
– Что ты видишь? – спросил он.
– Что тебе пора подровнять газон, – ответила она.
– Я все жду, когда начнется осень и трава отомрет сама собой, но почему-то этого не происходит.
Комок досады в ее груди немного ослаб.
– Ты же сам хотел переехать в Техас.
– Нет, просто в Техасе я нашел работу, – ответил он. – Но давай вернемся к теме – что еще ты видишь?
Она закрыла глаза, глубоко вздохнула и снова их открыла. Затем оглядела двор – большой и плоский, слегка покатый квадрат травянистой земли, ограниченный с трех сторон высоким деревянным забором. Прямо возле задней двери расположилось небольшое бетонное патио с грилем, столом и несколькими пластиковыми стульями. В траве валялся свернутый шланг для воды, все еще присоединенный к крану, торчавшему из кирпичной стены дома. Вдруг Маргарет осознала, что они стоят в точности там, где она застала Гарри посреди ночи пару недель назад.
Но она не стала говорить ему об этом. Вместо этого она сказала другое:
– Я вижу обычный двор.
– Понимаю, – ответил он. – Я чувствовал то же самое до дня рождения Юнис. Но потом, когда я сидел на крыльце и смотрел на надувной домик, во мне что-то перевернулось, и я увидел, что все это – основа чего-то другого. Чего-то грандиозного. И теперь у меня не получается выбросить эту мысль из головы. – Он дотронулся до виска и поморщился. – Тупая боль, которая никак не проходит.
– Именно поэтому ты начал орать, как ополоумевший, и бить людей?