Костёр чужих желаний
Шрифт:
К вошедшему Иррашу лекарка кинулась так, как будто для неё шавер — самое дорогое, а местами даже родное, существо в мире. Впрочем, в тот момент, наверное, это действительно можно было считать за правду.
Странно, но ушастый ведунью не оттолкнул, не зарычал. А приобнял за плечи, отвёл обратно к кровати, усадил, но руки не убрал. Арха свернулась калачиком у него подмышкой, стараясь быть как можно компактнее. Ей казалось, что Ирраш — единственный реальный в этом затянувшемся кошмаре. Хотя, пожалуй, доброго шавера могло придумать только воспалённое воображение лекарки.
Однако
Ирраш сунул в руки девушки листок бумаги, сложенный вчетверо.
— Потом прочитаешь, — велел он. — Познакомься, это метр Ллорэ, твой адвокат. Лучший в столице.
Арха подняла голову, глядя из-под руки ушастого на беса, деловито устраивающегося на табурете и раскладывающего перед собой какие-то бумаги. Адвокат оказался худым, если не сказать тощим, и очень длинным. Вся его фигура живо напоминала ведунье до невозможности серьёзного и делового палочника [8] .
8
Палочник, или листовидка — насекомое, своим внешним видом напоминающее сучок или сухую веточку.
Бес сурово глянул на лекарку поверх круглых, без оправы, очков. И кивнул абсолютно лысой, смахивающей на яйцо, головой.
— Это очень хорошо. Я бы даже сказал, великолепно, — удовлетворённо констатировал он, сдвинув свои очки на самый кончик костистого носа.
— Что именно вас так восхитило, метр? — включив лорда на полную катушку, поинтересовался Ирраш.
— Хороша собой, молода и невинна. Будет легче убедить судей в её невиновности, так сказать, — деловито ответил адвокат так, словно никакой Архи тут и не присутствовало, — Точнее, в частичной невиновности. Подробности мы уже обсудили с лордом Харратом и лордом Карро. Теперь, я считаю, самое время набросать нашей подзащитной, так сказать, картину в целом. Вы знаете, мистрис, в чем вас обвиняют?
Лекарка кивнула, а потом помотала головой. Где-то на задворках сознания гнусавый голос опять затянул: «Ересь, ведовство и предумышленное убийство».
— Ну-с, посмотрим, — бес поправил очки, водрузив их на переносицу. — Итак, предварительное обвинение, которое собирается выдвинуть прокурор, включает в себя следующие пункты: почитание Жизни, еретические высказывания и действия, принесение жертв лже-Богине, ведовство, чаровство, нанесения вреда тем, кто считался её пациентами, так сказать… Тут всего четыре имени, но, думаю, будет больше. Соблазнение, разврат, склонение к греху…
— Которому? — перебил адвоката Ирраш.
— Не уточнено, — бес снова заглянул в свои бумаги, зашуршав ими, как опавшими листьями. — Попытка навести порчу на студентов и, собственно, посягательство на существовании баронессы Нардаш.
— Кого? — пискнула Арха.
Конечно, все обвинения были абсурдны. Но вот в том, что ведунья в жизни ни на кого не посягала и даже не собиралась, она была уверена полностью.
— Некой мистрис Сарой Нардаш, младшей дочери лорда Нардаша, — снова сверившись с записями, пояснил бес.
— А кто это?
Лекарка честно перерыла свою память до дна. Но ничего полезного в ней не обнаружила. Ни про невинную жертву, ни про её отца Арха ничего не знала, да и само имя слышала впервые.
— Девушка, которая позавчера упала с лестницы в университете.
— Но… — ведунья даже не сразу и сообразила, что на это сказать, — Я не покушалась! Я ей помочь хотела!
Конечно, в том, что её сцапали именно за использование кристалла на глазах изумлённой публики, ведунья нисколько не сомневалась. Но вот то, что Архе в вину поставят попытку помочь — было неожиданностью.
— А вот об этом забудьте, мистрис, раз и навсегда, — бес решительно развернулся на табурете, сев лицом к лекарке. — Именно вы покушались и именно, так сказать, предумышленно. Послушайте меня внимательно. Все, кроме этого посягательства, попадает под юрисдикцию инквизиции. И у них судебный процесс проходит по своим, так сказать, правилам. Там вам ни на снисхождение, ни на, тем более, помилование рассчитывать нечего. Сожгут.
Арха сухо всхлипнула, чувствуя, как мгновенно заледенели ладони. Ирраш обнял девушку сильнее, прижимая к себе.
— Но! — продолжал бес. — Уголовные преступления имеют приоритет над духовными. И нам, прежде всего, нужно, чтобы вас судил мирской суд. Тут есть шанс выйти, так сказать, подмоченными, но целыми.
— Но ведь покушение — это почти убийство… — просипела ведунья.
— Убийство убийству рознь, — отозвался Ирраш. — Ты её попыталась убить из ревности, в состоянии аффекта. Мистрис призналась тебе, что спала с твоим парнем. Ты девицу толкнула, и она упала с лестницы.
— Вот именно, — бес сунул в рот обе дужки очков и из-за этого говорил невнятно. — После приговора мы вас освидетельствуем как душевнобольную, помешавшуюся на романтической почве. И лорд Харрат возьмёт вас на поруки, так сказать, проявляя милосердие и участие в судьбе.
— Арха, лучше быть сумасшедшей, чем мёртвой, — жёстко напомнил Ирраш.
— Да я и не спорю. Честно, я сделаю все, как вы скажете, — ведунья заглянула шаверу в лицо, пытаясь быть как можно более убедительной. Она и вправду была готова на все. Лишь бы демоны её не бросили. — Но как же… кристалл?
— А кристалл вы, дорогая, купили у какой-то бабки, считая, что с помощью его сможете приворожить некоего, всем нам известного, так сказать, лорда. И у вас получилось.
Лекарка шумно выдохнула. Втягивать во всё это Дана ей хотелось меньше всего.
— Цепочка, — коротко напомнил Ирраш.
Ведунья невольно схватилась за шею, но там, конечно, никакой цепочки не оказалось. Девушка вообще не помнила, куда и когда подевался кристалл вместе с украшением. Просто Арха так привыкла к ним, что они казались неотторжимой частью её самой, как рука, например.
— Но! Поскольку, Истинные успешно сопротивляются ведовству, то роман с лордом Харратом был недолгим. И вы решили повторно использовать кристалл на вашем, так сказать, возлюбленном из университета, — деловито пояснил адвокат. — А когда вы склонились над пострадавшей, то амулет просто соскользнул у вас с шеи.