Костры на сопках
Шрифт:
Сунцов приблизил скованные руки к лицу боцмана и попросил снять с него кандалы.
Боцман переговорил с Паркером.
— Завтра, матрос, будешь свободен, — ответил Паркер. — А сейчас показывай, куда плыть.
— Лево руля! — скомандовал Сунцов, решив пригнать шлюпку е самый порт, к причалу, и подать сигнал русским, чтобы они захватили Паркера и всю его команду.
Неожиданно сбоку надвинулось что-то громоздкое, черное, смутно забелели паруса. И в ту же минуту раздался голос:
—
Паркер приказал своей команде затаиться и вполголоса о чем-то заговорил с боцманом. Тот толкнул Сунцова в бок:
— Отвечай русским: мы рыбаки!
Сунцов, приподнявшись, зорко всматривался в приближающееся судно. Ему показалось, что это сторожевой баркас, несущий ночной дозор в бухте. Сунцову стало жарко. Вот он, желанный час, когда можно за многое расквитаться с врагом!
— Отвечай же! — Боцман с силой встряхнул матроса. — Спроси, кто они сами.
— Братцы! Русские! — закричал Сунцов. — Берите шлюпку на абордаж! Здесь англицкие разведчики — десять матросов и офицер… Хватайте их, братцы!..
Он не докончил, потому что Паркер сжал ему горло, а боцман засунул в рот кляп.
Гребцы взмахнули веслами, и шлюпка отвернула от баркаса. Но странное дело — с баркаса не прозвучало ни одного выстрела.
Паркер, поняв, что рассчитывать на помощь русского матроса бесполезно, решил сам искать места для высадки. Но то острые камни мешали шлюпке подойти к берегу, то Паркера пугали голоса русских часовых, и шлюпка бесцельно кружилась в бухте.
Из разведки явно ничего не получалось. Паркер понял, что высадиться на берег и разыскать Лохвицкого ему не удастся.
Он злобно пихнул Сунцова ногой:
— Выбирай, матрос: или показывай место для высадки, или завтра будешь болтаться на рее.
Сунцов только усмехнулся.
Пелена туч сдвинулась к горизонту, небо прояснилась, проступили звезды. Кружиться в бухте было опасно, и Паркер скрепя сердце приказал плыть к стоянке эскадры.
И опять на пути шлюпки стал баркас. Сунцов первый заметил его и понял свою— ошибку: это был совсем не сторожевой, а обычный грузовой баркас.
Ветер спал, паруса обвисли, и судно еле двигалось к порту.
Паркер вспомнил строгий приказ Прайса и похолодел: Не возвращаться же с пустыми руками! Может быть, захватить в плен команду баркаса и доставить ее адмиралу?
Паркер направил шлюпку к русскому судну.
Сунцов понял, что задумал офицер, и хотел было крикнуть, чтобы люди с баркаса в плен не сдавались, но кляп прочно сидел во рту. Вооруженные английские матросы вскарабкались на баркас и окружили русских. Их было всего три человека. Они везли камень для батарей.
Через несколько минут команда баркаса, связанная по рукам, лежала на дне шлюпки. Гребцы погнали ее к эскадре.
Когда пленников с русского баркаса потащили по трапу на фрегат, Сунцов, изловчившись, вскочил, вытолкнул кляп изо рта и крикнул:
— Не поддавайтесь, братцы!.. Молчите, если что знаете!
В тот же миг боцманский кулак свалил матроса с ног.
Адмирал Прайс приказал всех захваченных русских немедленно доставить к нему.
Первым в каюту адмирала вошел маленький сухой старичок с острой, клинообразной бородкой. Старик снял шапку, поискал глазами икону и, не найдя ее, низко поклонился адмиралу.
— Спросите его, — сказал Прайс переводчику, — давно ли он из Петропавловска.
— Да уж третий день в пути.
— Про войну слышал?
— Как не слыхать! Все про войну толкуют.
— Силен ли гарнизон в Петропавловске?
— А кто его знает! Люди у нас не считаны, не меряны…
— Солдат много?
— Солдат не сосчитаешь: по шестеро в ряд идут.
— Сколько батарей в порту?
— Страсть как много навезли!
— Где стоят батареи?
— На земле, натурально…
Старик стоял в покорной позе, склонив голову, и только по ответам да по острому блеску глаз можно было заметить его настороженность. Вначале Прайсу показалось, что старик запуган, ошеломлен и что от него можно будет все узнать. И только после нескольких ответов адмирал стал улавливать затаенную хитрость и даже издевку.
— Если, старик, не будешь честно отвечать на вопросы — повешу, — сказал Прайс строго и внушительно.
— Сроду не врал, — всполошился старик. — Это нам ни к чему.
Прайс задал ему еще несколько вопросов — о количестве запасов в городе, о судах, стоящих на якоре в бухте, о расположении складов. На каждый вопрос адмирала старик отвечал словоохотливо, но, вслушавшись, можно было понять, что он говорит совершеннейшие пустяки, не имеющие никакого отношения к обороне города. Прайс наконец догадался, что старик морочит ему голову. Он вскочил с места и ударил старика по лицу:
— Все врешь, свинья!
Старик вытер рукавом куртки кровь с лица и кротко сказал:
— Знатно барин дерется, вроде наших. — И, став вдруг серьезным, сказал переводчику: — Зря разговор затеяли! Не стану я рассказывать про наши дела. Так и передай!
Старика увели. На его место пришел здоровяк с русой бородой. Этот тоже отвечал охотно, простодушно, даже с какой-то милой откровенностью. Но из его ответов нельзя было понять ничего существенного об обороне порта.
— Заработаешь большие деньги, — наклонился к нему Прайс. — Где стоят батареи?