Кот, который сдвинул гору
Шрифт:
– Простите мое замечание, но ваша речь, мисс Ничем, отличается от речи других бульбиков.
– Я уезжала учиться в колледж. Когда уходишь из маленького поселка во внешний мир, что-то приобретаешь, но что-то и теряешь.
– Вы зарабатываете на жизнь ткачеством? – Он имел такое же право на любопытство, как и она.
– Нам не так много требуется на жизнь, и летом обычно дела идут хорошо. Зимой я вожу школьный автобус.
– Вы водите автобус по этим горным дорогам? Примите моё восхищение… Что ж, увидимся завтра, – попрощался
– У Эми, – показала она на закусочную, расположенную выше по холму. Хотя Кризалис и не улыбалась, но неприязнь её исчезла.
Квиллер помахал рукой молчаливой женщине за ткацким станком.
– До свидания, миссис Бичем, я восхищён вашей работой! – сказал он.
Не поднимая головы, она кивнула в ответ.
Название «У Эми» он нашёл удачным для маленькой закусочной, где стояли четыре старых кухонных стола и несколько металлических складных стульев, явно из коллекции «Просто ржавчины». Зелёного цвета пол сиял чистотой, а белые стены украшал несколько абстрактный пейзаж – зелёные горы на фоне голубого неба. За стойкой стояла полненькая симпатичная женщина, лицо которой излучало здоровье даже сквозь косметику.
– Прекрасный день! – приветствовала его женщина.
– Вы – Эми? – спросил Квиллер.
– Да, конечно, это я! – ответила она весело. – Что вы желаете?
Меню, висевшее на стене у неё за спиной, предлагало овощной суп, гамбургеры с овощами, овсяное печенье, йогурт, яблочный сок и чай из; трав.
– У вас есть кофе? – спросил он.
– Конечно нет. Только заменитель кофе и чай из трав. Внезапно за стойкой раздался пронзительный крик, точно кричала какая-то экзотическая птица, «Гу-гу-гу», – склонилась Эми. Квиллер заглянул за стойку. Там на столике в корзинке лежал младенец.
– Ваш? – спросил он.
– Да, это наш Эшли. Два месяца, одна неделя и три дня. Он будет экологом, когда вырастет.
Квиллер взял заменитель кофе и две овсяные печенины и сел за стол у окна. Кроме него было ещё два посетителя: продавец свечей пил йогурт и читал книгу в мягкой обложке, а кузнец заказав всё, что было в меню, жадно поглощал суп.
– Привет, – сказал кузнец с полным ртом, и свечник тоже поднял голову и улыбнулся человеку, купившему у него свечей почти на сто долларов.
Через минуту, размахивая керамической кружкой, торопливо вошла Кризалис.
– Яблочный сок для мамы, – попросила она у Эми. – Как Эшли? Сегодня он хорошо себя ведёт?
– Эшли сегодня просто ангел. Как дела у вас там внизу?
– На удавление хорошо! Запиши сок на наш счёт, Эми.
Когда Кризалис направилась к двери с полной кружкой сока, Квиллер встал и преградил ей путь.
– Вот мы и снова встретились, – с улыбкой сказал он. – Не выпьете со мной заменителя кофе с овсяным печеньем?
Она остановилась.
– Я оставила маму одну в магазине, – проговорила она в нерешительности.
– Я уже поел, Крис. И побуду с
– Спасибо, Мисси. Вот сок, и скажи ей, что я скоро приду. – Она повернулась к Квиллеру: – Мама не говорит, поэтому я не могу оставлять её одну в магазине.
– Не говорит?! – с сочувствием и скрытым удивлением произнес Квиллер, подавая Кризалис стул.
– Это психологическая травма. Она молчит уже почти год.
– Что вам заказать?
– Только йогурт. И большое спасибо.
Закусочная была так мала, что хозяйка слышала заказ, и Квиллеру не пришлось ждать.
– Вам нравится Картофельная Лощина? – спросила его Кризалис.
– Интересное общество, – ответил он. – Очень хорошие магазины. Но туристы мне не понравились.
– Я понимаю, что вы имеете в виду, но благодаря им мы оплачиваем аренду. А как вы относитесь к тому, что происходит в горах?
– Я приехал только вчера и ещё не разобрался в ситуации. Но полагаю, вы говорите об освоении земель, верно?
– Так это называют они , – агрессивно сказала она. – Я же – экологическим самоубийством. Они говорят: это просто заготовка древесины для отправки в Японию, я – угроза для жизни всей планеты. Они не представляют последствий: эрозия почв, проблемы со сточными водами, водоснабжением и контролем за отходами. Они лишают живую природу её среды обитания! Я имею в виду Большую Бульбу. А Иелихо – одну из немногих чистых рек – они скоро превратят в грязную канаву. Я не буду заводить детей, мистер…
– Квиллер.
– У меня не будет детей, потому что новому поколению достанется опустошённая земля.
Он слышал всё это и раньше, но никогда – с такой страстностью. И не сразу нашёлся что ответить, когда она заявила:
– Вот вы – журналист. Почему же вы не пишете об этой страшной угрозе? Сегодня они вырывают сердце из Большой Бульбы, а завтра отберут землю у нас. Черёд за Малой Бульбой!
– Мне надо хорошенько во всём этом разобраться, – повторил он. – Скажите, вы тоже стоите в пикетах перед зданием суда?
– Когда наступает моя очередь, да, – ответила она угрюмо. – Как и Эми, и Ване. – Она кивнула в сторону кузнеца. – Но кто знает, есть ли польза от наших пикетов? Меня это очень угнетает.
– Ответьте мне ещё на один вопрос, – попросил Квиллер. – Сегодня в городе я видел один плакат у пикетчиков: «Свободу лесу!» Вы что, боретесь за создание национального парка? Я не понял.
На её тонких губах задрожала улыбка.
– Моего брата зовут Форест [5] Бичем… он сидит в тюрьме штата. – Она произнесла это смело, высоко держа голову и глядя на Квиллера с вызовом.
5
Forest– лес (англ)