Кот, который смотрел на звезды
Шрифт:
— Мы особо подчеркнули её подготовку, — объяснила Милдред, — потому что общественный совет Мускаунти собирается открыть школу поваров и читателям любопытно будет узнать, какова программа обучения в таких заведениях. С нашей стороны это был великодушный поступок, но у её мужа оказался дурной нрав, он немедленно позвонил и стал жаловаться, что мы недооценили закуски и не напечатали список десертов.
Лайза кивнула с понимающим видом:
— Он приревновал: всё внимание было направлено на его жену, а сам он даже на фотографию не
Потом они обсудили таинственную историю с туристом (без выводов)… Гномов Песчаного Великана (славные ребята)… неожиданное наименование коттеджей на берегу (чей-то племянник занимался изготовлением щитов с названиями).
— Что нового в школьной системе? — спросил Квиллер Лайла. — Заговоры? Кровопролитие?
— Готов рассказать, что происходит, — тут же отозвался Лайл. — Фонд К. проявил к школам такую щедрость, что мы перескочили с самой низкой цифры расходов на одного ученика в штате на самую высокую! В результате мы практически ни цента не получаем от штата. И однако же это не мешает им диктовать нам, чему и как учить детей!
— А если мы не согласимся, — вставила Лайза, — они грозят отобрать у нас школы!
— Только через мой труп! — заявил Лайл. — Наша школьная система станет частной! Округ отделится от штата: княжество Мус, четыреста миль к северу от всего остального, с собственным правительством, системой налогообложения и образования!
— И моим мужем в качестве правящего монарха, — воскликнула Лайза. — Король Лайл Первый!
— Благодарю вас, — произнёс тот. — Квилл будет главным казначеем, а Арчи — распорядителем королевского погреба.
— Выпьем за это, — сказал хозяин, откупоривая очередную бутылку.
Пока он разливал выпивку, Лайза спросила Квиллера о его планах на отпуск, а Лайл поинтересовался, привёз ли он свой фантастический велосипед.
— Если вы имеете в виду тот, «лежачий»… да, привёз, но я собираюсь ездить на нём только по заброшенным дорогам. Мусвилл ещё не готов переварить столь изощрённую технику.
— А что ты собираешься здесь читать? — спросила Милдред.
— В основном старые издания Марка Твена, которые Эддингтон Смит отыскал на распродажах имущества. Поразительно, какие книгочеи жили когда-то в этой глухомани.
— Тогда не существовало ещё электронных массмедиа, — заметил Лайл. — К тому же в девятнадцатом веке люди очень быстро богатели, и внушительная библиотека придавала семье определённый статус независимо от того, читала она книги или нет — скорее всего, нет. Воображаю, сколько неразрезанных листов вам попадается, Квилл.
— Пожалуй, но только не в книгах Марка Твена, они изрядно зачитаны.
— Он приезжал сюда с лекциями, — проговорила Лайза. — Моя прабабушка пылко им увлекалась, не устояла перед его усами. У меня есть её дневник. Страницы потемнели, чернила выцвели, но масса очаровательных записей.
Квиллер сделал в памяти заметку для своей колонки: дневник прабабушки
Милдред пригласила всех в дом к столу и, когда они принялись за ореховый суп с жареным перцем, спросила:
— Кто-нибудь видел спектакль Клуба жарех? Возможно, это последнее творение Фрэн Броуди. Говорят, ей предложили хорошую работу в Чикаго. Она провела там полмесяца, работала над отделкой старого отеля.
— Плохо дело! — простонала Лайза. — А нет ли средства её здесь удержать?
— Пусть доктор Преллигейт предложит ей руку и сердце. Они часто встречаются.
— Чтобы удержать Фрэн на ферме, ректора колледжа маловато, — сказал Арчи. — Разве что Квиллер сделает ей предложение…
— Арчи, дорогой, налей, пожалуйста, вина, — прервала его Милдред. — А я принесу отбивные.
С поджаренными на медленном огне свиными отбивными были поданы дважды пропечённый картофель, суфле из брокколи и пино нуар. Лайл Комптон произнёс тост:
— В четверг День независимости! Выпьем за гениальную женщину, которая одна, без чьей-либо помощи, вытащила парад Четвёртого июля из терний и вознесла его к звездам!
— Ура! — громко закричали все остальные.
Милдред залилась краской.
— Лайл, я не знала, что вы можете быть таким поэтичным!
— Ответное слово!
— Так вот, наши парады становились сплошь коммерческими и политическими. Последней каплей стали бесплатные сласти для детей и гремящая из рупоров рок-музыка, — и при этом ни одного американского флага! Кто-то ведь должен был топнуть ногой, просто у меня нога оказалась большая!
— Вот какая у меня жена, — с гордостью проговорил Арчи.
— В этом году на параде будут флаги, марширующие оркестры и платформы, а участие в нём примут самые обычные люди, но ожидается и кое-что оригинальное. Спортсмены с гор Мусленда, одетые в форму, пройдут четырьмя шеренгами по пять человек, и каждый понесёт вымпел с одной буквой алфавита. В четырёх шеренгах получатся четыре слова: Право, Честь, Покой и Народ.
— Очень здорово, — похвалила Лайза. — А кто будет главным распорядителем?
— Эндрю Броуди, в шотландском костюме и с волынкой. Он будет шагать впереди полисменов в исторических одеждах и в медленном темпе исполнять патриотические песни.
— Возможно, по той причине, что я урожденная Кэмпбелл, — призналась Лайза, — звуки волынки возбуждают во мне необыкновенные эмоции.
— Платформы готовят Торговая палата, общество «Родители и учителя», рыбаки, владельцы судов и частных пристаней, а также «Друзья шерсти». — Милдред имела в виду новое объединение шерстобитов, прядильщиков и вязальщиков. — Наша наставница — Барби Огилви — очень талантливая женщина. Она учит всех вязать, организовала вязальный клуб и руководит школой вязания для детей. В средней школе её считали немножко дикой, но со временем она утихомирилась. Арчи рассказывал вам, что учится вязать носки?