Кот, который учуял крысу
Шрифт:
Наскоро разделавшись с завтраком, Коко направился прямо к перчаточнице, будто получил задание на весь день. Шкатулка по-прежнему стояла открытой, и коту, запрыгнувшему внутрь, пришлось сжаться в комочек, чтобы втиснуться в узкое пространство. Он сгорбился и прилепил ушки к голове, а хвост свесил наружу.
Квиллер вдруг осознал, что кот не достает до дна коробки. Тело Коко выглядывало из перчаточницы так, будто он лежал на подушечке. Репортёр принёс линейку из ящика стола и замерил высоту бортика снаружи и глубину шкатулки изнутри. Получилась разница: шесть дюймов — и четыре.
— Двойное
Репортёр закрыл крышечку и принялся изучать перчаточницу со всех сторон. Пока он вертел шкатулку туда-сюда, изнутри доносился какой-то странный звук. Не дребезжание, а скорее шорох. Он крепко ухватился за коробку и потряс её изо всех сил. Что-то, шурша, скользило по днищу взад-вперёд. Старое любовное письмо? Документы на владение старинной фермой? Забытые акции, которые теперь стоят миллионы долларов? Что бы там ни хранилось, Коко точно знал: внутри что-то было!
Там вполне мог оказаться скелет мыши или обглоданная рыбья кость из банки сардин. Поцокав языком, Квиллер принялся за работу, стараясь открыть потайное отделение: он давил, тащил, бил по шкатулке до тех пор, пока Коко не испустил дикий вопль. Чем усерднее Квиллер пытался справиться с секретом, тем пронзительнее становились кошачьи серенады. Юм-Юм, захваченная суетой вокруг перчаточницы, тоже заголосила, начав свою партию.
— Заткнитесь сейчас же оба! — взревел репортёр, и коты убавили звук.
Квиллер испытывал дикое желание схватить топорик и разнести к чёртовой матери упрямый кусок дерева, но шкатулку от вандализма спас телефонный звонок.
— Доброе утро, душа моя, — поздоровалась Полли. — Я сегодня на целый день прикована к письменному столу и буду признательна, если ты забежишь к Тудлам купить мне апельсинов и груш.
Квиллер согласился, прикинув, что по дороге он сможет решить умучившую его загадку. У Сьюзан Эксбридж в магазине был письменный стол с потайным отделением. Она могла подсказать ему, что делать. Перчаточницу Квиллер решил оставить дома. Никто не должен был даже заподозрить, что теперь шкатулка живёт у него. Полли было бы неприятно, если бы кто-то узнал, что она отдала Квиллеру фамильную ценность Кёрта, а любопытная Сьюзан приставала бы к нему с расспросами.
Присутственные часы Сьюзан были примерно с одиннадцати примерно до пяти. Квиллер оделся и поехал в центр к одиннадцати. Конечно же, её не было на месте. Он постоял на углу, решая, куда бы зайти выпить кофе.
Центр города был запружен народом, чего он никак не ожидал. Столпотворение походило на демонстрацию или парад. Рядом сновали машины дорожного патруля. Квиллер отправился на разведку.
На пятачке торчали трое полицейских, и одним из них был Эндрю Броуди, — если уж притащился сам шеф, значит, дело важное, решил Квиллер. Пешеходы выплеснулись на проезжую часть, и полицейские направляли движущийся в южном правлении поток машин на Книжную аллею. На север транспорт шёл только по одной полосе. Квиллер ускорил шаг и, слившись с толпой, понял, что народ плотной стеной окружает почту. Люди шумели, но не злобно.
— Что тут происходит, Энди? — крикнул репортёр.
— Протестуют из-за фресок. Пока все тихо-мирно.
Пикетчиков не было видно,
Начальник полиции обратился к Квиллеру:
— Нужно им втемяшить, Квилл, чтобы они поскорее разошлись по домам и дали транспорту проехать, где положено, пока кто-нибудь сгоряча не швырнет кирпичом… Почему бы тебе не пойти поговорить с ними?
— Мне?
— Ты наш златоуст, у тебя прирожденный дар — выступать перед публикой. Они тебя послушают.
И, не говоря больше ни слова, Броуди схватил Квиллера за руку и потащил сквозь толпу.
— Разойдитесь! Пропустите! Отойдите назад, пожалуйста!
Зеваки, скопившиеся перед почтой, узнали репортера по усам.
— Это он? Сам мистер К.? Он что, будет с нами говорить?
К дверям почты вёл пролёт из четырёх ступенек, рядом с которым был устроен пандус. Квиллер взлетел по лестнице на бетонную площадку перед дверьми и повернулся лицом к собравшимся. Рокот голосов перешёл в радостные возгласы и аплодисменты. Квиллер поднял руку, и воцарилась тишина.
Только он открыл рот, как один человек из толпы крикнул ему:
— А где же Коко?
За вопросом последовал общий взрыв хохота.
Милые, а иногда вызывающие досаду и раздражение шалости Коко были подробно описаны в колонке Квиллера «Бойкое перо» — они примиряли читателей-кошатников с их собственными непредсказуемыми питомцами.
Журналист, обладатель хорошо поставленного, театрального голоса, не нуждался ни в микрофонах, ни в «матюгальниках». Перекрывая гомон толпы, он заявил, что Коко остался дома, изобретая что-то своё, кошачье, для встречи с Великим.
Напряжение было снято. Квиллер обвёл присутствующих задумчивым взглядом, который всегда воспринимался как сочувствующий и полный понимания.
— Я знаю, почему вы собрались здесь, и целиком и полностью разделяю ваши чувства, вашу тревогу. Большинство из вас помнят эти фрески с самого рождения, вы сроднились с ними, они стали частью вас самих. Вы знаете первых поселенцев, изображенных здесь, так же хорошо, как ваших соседей. Вы можете назвать всех, кто там изображён, с закрытыми глазами: вот фермер пашет поле или идёт за плугом; вот бабушка прядет пряжу, вращая колесо прялки; вот кузнец подковывает лошадь, а здесь парнишка, оседлавший бревно, сплавляет лес по реке; тут рыбаки сушат на берегу сети, а там шахтер идёт на работу, перекинув кирку через плечо. В руке у него корзинка с завтраком… Как вы думаете, что лежит в этой корзинке?
— Пирожок! — хором закричали все.
— Но времена меняются. Выцветают краски, осыпается штукатурка, и обветшавшие стены начинают угрожать нашему здоровью или даже жизни. Разве мы хотим, чтобы настенные росписи заколотили досками и потом покрасили в казенный серо-зелёный цвет?
— Нет, не хотим! — взорвалась толпа.
— Тогда давайте поручим художникам нашего поколения сделать копию этих фресок и отобразить жизнь первых поселенцев с пониманием и исторической точностью. Вот такой выход из создавшейся ситуации предлагает вам Фонд К., и его руководители верят, что вы…