Коварная одержимость
Шрифт:
Время на исходе. Я перевожу взгляд на Ли Слоана, идеального, как считает папа, кандидата, предложенного Элейн Лейн. Мой отец ясно дал понять, что я должна присутствовать на помолвке вместе с ним, и теперь я на вынужденном первом свидании. Я уже так близка к цели, что не хотела спорить. Пока. С одним свиданием я справлюсь.
— Все еще не верится, что они обручились. Смотри, какие они счастливые! — Мечтательно замечает Лили, взглянув на счастливую парочку. — Я тоже так хочу.
— Прекрасно, если тебе нравится, что тебе снова будут
— Эй. Ты так и не объяснила, что произошло на балконе на мероприятии между тобой и Лукой? Вы расстались? — Спрашивает она, испытующе глядя на меня.
— У нас ничего и не было, — выплевываю я. — И вообще, терпеть не могу, когда отец заставляет меня идти на свидания ради каких-то его «подходящих» кандидатов.
Лили морщится.
— Брак по расчету? Ну, неудивительно, что ты на взводе.
Я уже собираюсь возразить, что вовсе не на взводе, но стоит мне встретиться с ней взглядом, понимаю, что это бесполезно. Ну, может, я слегка раздражена. Неудивительно: от поджога адреналин до сих пор гоняет кровь. Если кто-то узнает, что это была я… Если Лука узнает… У меня больше причин бояться его, чем полиции. Я уже почти уверена, что схожу с ума.
Прошло два часа с начала приема, и я всеми силами избегаю своего спутника, Ли. Лучше глаза себе выколоть, чем вести светскую беседу. Вместо этого то и дело смотрю в телефон. Сама не знаю, чего жду больше: подходящего момента, чтобы уйти, или какого-нибудь сообщения. Я не хочу видеть Луку, но меня напрягает, что вот уже три дня от него ни одного сообщения, особенно после всего потока смс раньше. Когда Лука молчит, это всегда предвестник бури.
— А вот и она, — раздается раздражающий голос Ли. Я замираю. Мой отец мог бы выбрать самого породистого мужчину, а я бы все равно презирала необходимость находиться рядом с ним, потому что он — не мой выбор.
— Пойду-ка поболтаю с Сиенной и Майклом, пока они свободны, — шепчет Лили и ускользает, пока я изо всех сил сдерживаюсь, чтобы не броситься вслед за ней.
Я натягиваю вежливую улыбку и спрашиваю:
— Нравится вечеринка?
— Американцы все делают по-другому, — говорит он с тяжелым французским акцентом. — И, знаете ли, я пил шампанское и получше.
Я щурюсь с любопытством.
— Скажи мне, Ли. Зачем ты переехал в Нью-Йорк? Кажется, ты скучаешь по дому?
Он вежливо улыбается.
— Я действительно скучаю по дому и летаю туда так часто, как могу, но мы решили расшириться и открыли новый филиал в Нью-Йорке. И отец доверил управлять им только мне. Никто не будет работать так усердно, как тот, кто по-настоящему вовлечен в семейное дело. Ты же понимаешь, о чем я?
— Конечно.
Только разница в том, что Ли хвалят за успехи, а мне то и дело напоминают, что мое время ограничено, независимо от того, как я справляюсь.
— Что у нас здесь происходит? — Раздается голос, от которого у меня
Лука наносит удар, и Ли падает на пол. Я тут же встаю между ними, ошеломленная.
— Ты что, совсем спятил? — Шиплю я.
— Мне казалось, я ясно дал понять: никто не должен тебя касаться, — отвечает Лука с ледяной яростью. Он выглядит так, будто не спал несколько ночей, и, несмотря на потрепанный вид, он все такой же безупречный и красивый. Если, конечно, вас привлекает безумие.
Я наклоняюсь к нему, мой голос звучит так тихо, что слышит только он, и толкаю его назад.
— Ты не можешь убить его на глазах у всех.
Люди уже толпятся вокруг, наблюдая за представлением. Все взгляды устремлены на нас.
— Ты, похоже, думаешь, что можешь указывать мне, что делать, моя маленькая сталкерша, — наконец холодные голубые глаза отрываются от Ли на полу и устремляются на меня. От этого взгляда по спине холодок пробегает по спине.
Неужели он знает, что я сделала?
Его глаза пылают адом, гневом и яростью.
— Какого черта?! — Кричит Ли, пытаясь встать, кровь течет из его носа.
Все смотрят. Шепоток проходит по залу, и я чувствую, как кровь отливает от лица. Черт. Когда мой отец узнает… Нет-нет-нет.
До этого я была уверена, что Лука, даже при его характере, всегда держит лицо на публике. Думала, в таких местах могу быть с ним в безопасности. Просчиталась. Сейчас он явно плевать хотел на то, кто на него смотрит.
— Тебе здесь не место, — говорю ему, пытаясь сохранить спокойствие.
— Я там, где ты, дорогая, — его усмешка совсем не милая.
— Ара? — Осторожно говорит Сиенна, подходя к нам. Ее жених, Майкл, помогает Ли подняться на ноги. — Может, вам лучше поговорить в другом месте?
Лили стоит за ней, прикрывая рот рукой, шок на ее лице отчетливый.
Блядь.
Это первый раз, когда кто-то видит, как у Луки спадает маска. И вся эта безумная вспышка явно связана со мной, точно так же, как и моя — с ним. Я не буду извиняться. Мы оба сводим друг друга с ума. Вызываем в друг в друге худшее.
— Тебе стоит уйти, — тихо говорю я Луке.
Он усмехается и с легкостью перекидывает меня через плечо. Мой напиток проливается ему на спину, но он не замечает, просто уходит прочь от толпы.
— Лука, отпусти меня! — Кричу я.
Смотрю назад, и мне не по себе от того, как все вокруг смотрят на нас. Я никогда особо не интересовалась светскими мероприятиями и не переживала о том, что подумают люди, но ради своей роли мне приходилось оставаться незаметной. А теперь — это далеко от всякой тактичности.
— Прекрати вести себя как варвар и возьми себя в руки!
— Мне это говорит женщина, ставшая причиной всех моих проблем, — он уносит нас в какой-то уединенный сад. Двое подростков, застигнутые врасплох, тут же отстраняются друг от друга и удирают, закрывая за собой дверь.