Красавица и босс
Шрифт:
— Влюблены в то, чтобы прибрать к рукам компанию моего отца, — огрызаюсь я в ответ и выпускаю предательство, которое я чувствую, во вселенную, вместо того чтобы держать его внутри, где оно пожирает меня заживо. Как он мог солгать мне и обмануть меня? Мое сердце начинает биться быстрее от всех моментов, которые мы пережили вместе, задаваясь вопросом, были ли они реальными. И все же в глубине души я знаю ответ на этот вопрос.
— Я слышала, как ты кричала. Ты сказала, что отдаешь ее своей маме. И все же он сидит. — Маленькая, капризная, довольно милая старушка в чем-то права. Я вспоминаю, как он умолял меня по внутренней
— Я упоминала, какой он горячий?
У меня отвисает челюсть.
— Миссис Уилсон!
— Я старая, а не мертвая, — огрызается она в ответ. Я улыбаюсь, не в силах сдержаться. Я думаю, мне больше нравится, когда она сердитая.
— Ну, он мой. — Я вытираю лицо.
— Ты собираешься спуститься в этой пижаме с котенком, не так ли? — Ее глаза блуждают по мне. Мистер Брюзга сидит на кофейном столике, пристально глядя на миссис Уилсон сверху вниз.
— Я должна купить себе одну такую же. — Она указывает на него. Он спрыгивает со стола и с важным видом направляется к своему кошачьему домику. Он не позволил мне снять с него костюм, так что он все еще выглядит шикарно.
— Позвольте мне выбрать ее для Вас, — предлагаю я, вставая. Я думаю, ей нужна очень милая кошка. Я бы с удовольствием посмотрела, как она катается с одним из милых, но сопливых котят-тряпичных кукол. Это было бы восхитительно. Нам всем нужен некоторый баланс в нашей жизни. Теперь я вижу это все отчетливее.
Она стоит рядом со мной, и я открываю для нее дверь, следуя за ней.
— Спасибо, — говорю я ей, когда она подходит к своей двери.
— Ты слишком мила, чтобы плакать.
— Ваше милое поведение заставит меня плакать, — признаю я. Она действительно одаривает меня улыбкой.
— Только я могу встряхнуть тебя дерьмом. — Она пожимает плечами, прежде чем войти в свою квартиру и позволить двери закрыться без прощания.
Я слышу, как замок защелкивается. Я поворачиваюсь и смотрю на лестницу, принимая решение, пока спускаюсь по ней. Интуиция подсказывает мне, что Лиам не лжет. Тем не менее, это не делает нормальным то, что он планировал использовать меня. Планировал ли он жениться на мне, а потом завладеть компанией? Подружиться со мной, а потом уговорить меня на это? В любом случае, и то, и другое было манипуляцией с его стороны.
Я могу понять желание причинить боль тому, кто причинил боль твоей маме. Это приемлемо, но не то, что я должна делать внутри себя. Моя мама тоже сказала мне забыть об этом. Я пыталась, но сегодняшний вечер решил судьбу моего отца тем, что я чувствую к нему. Его собственная мать знала, каким он был. Нана, упокой ее душу, частично оставила эту компанию мне, и я собираюсь поступить правильно. С высоко поднятой головой и расправленными плечами я дергаю за ручку двери на первый этаж. Я едва успеваю ее открыть, как Лиам заталкивает меня обратно внутрь.
— На улице холодно и дождливо. — Его брови сходятся вместе.
— Ты не должна быть здесь в такой одежде.
Я? Он промокший с головы до ног. Я хватаю его за холодную руку и веду вверх
— Ты пытался жениться на мне? — Я спрашиваю.
Вот на что мне действительно нужно получить ответ, потому что это было бы неправильно. Одно дело пытаться уговорить меня продать мою часть компании, но совсем другое — попытаться прибрать ее к рукам, потому что мы были женаты. Честно говоря, я до сих пор в шоке от того, что я вообще являюсь частью компании. Но я не удивлена, что мой отец скрыл от меня эту важную деталь. В моей жизни было так много моментов, когда я желала, чтобы мой отец чаще бывал рядом или проводил со мной больше времени. Теперь я понимаю, что мне повезло, что его не было рядом, потому что он эгоистичный человек, который в итоге останется одиноким и несчастным. Я не хочу этого для своей жизни.
Повернувшись к Лиаму, я отпустила его руку.
— Отвечай на вопрос.
— Я пытался жениться на тебе? — спрашивает он. — Мне нужно, чтобы ты была более конкретна. — Он сжимает руки по бокам, и я знаю, что он хочет протянуть руку и схватить меня, но он пытается контролировать себя.
— О чем ты? Как я могу быть более конкретной? — Я вскидываю руки вверх. Я хочу ответов, которые разобьют мое сердце. Это, по крайней мере, заставит часть боли уйти и развеет темное облако, которое, кажется, нависло надо мной.
Он делает глубокий вдох, хотя в нем чувствуется дрожь.
— Ты имеешь в виду, когда я начал этот план или после того, как встретил тебя?
Я обдумываю его слова.
— До встречи, — шепчу я полушепотом, чувствуя, что знаю, что он имеет в виду. Мое сердце начинает колотиться.
— Нет. — Он качает головой.
У меня начинает покалывать в ушах, разум затуманивается.
— А теперь?
— Да. — Он делает шаг ко мне. — Все, чего я хочу сейчас — тебя. Я ненавижу твоего отца, но черт меня побери, если он не отдаст мне тебя. Я должен быть благодарен ему за это. — Его слова растопили остатки моей сдержанности, и я не хочу доставлять своему отцу удовольствие разрушать это. Я верю Лиаму. Я знаю, что в глубине души он говорит правду.
Он берет мои руки в свои.
— Я хочу жениться на тебе, солнышко. Не для того, чтобы я мог забрать твою компанию, а потому, что я влюбился в тебя. Я пойму, если ты не сможешь простить меня или если тебе понадобится время. Но знай, что мои дни будут темными без тебя, только ты можешь осветить их. — Он протягивает руку, чтобы вытереть одинокую слезу с моей щеки. — Ты мне нужна. Ты можешь спасти меня. Только ты. — Он наклоняется, чтобы поцеловать меня, и я отвечаю на поцелуй, зная, что он говорит правду не только о нашем прошлом, но и о нашем будущем.
Может, я и его солнышко, но он — моя светлая сторона.
Эпилог
Лиам
— Мистер Бакстер?
Я поворачиваюсь к официанту.
— Да?
— Я думаю, мы готовы начать. — Он улыбается и указывает на церковные двери в задней части.
Они открываются, и мистера Брюзгу сопровождает к алтарю подруга Джорджии, Джули. Он хорошо идет на поводке и подходит, с любопытством глядя на меня снизу вверх.
Джули передает инициативу Брэдли и занимает свое место напротив нас.