Красавица и шпион
Шрифт:
– А меня как бы ты описал, Кит? – спросила девушка.
– Не понял.
– Как бы ты меня описал? О Каролине ты сказал: «Ее невозможно забыть». Темные волосы, темные глаза. – Сюзанна с нетерпением ждала ответа.
Просьба застала Кита врасплох. Он мог описать полевку, гадюку, папоротник, лошадь. Их привычки, повадки.
Но как описать Сюзанну? Кит задумался. Ум, разноцветные глаза, зеленая шляпка, великолепная грудь... Вот все, что пришло ему в голову. Этот образ казался очень важным.
– Не могу, – по некотором размышлении произнес
Сюзанна изумленно смотрела на него.
– Тебя это не устраивает? – спросил он спокойно. Он понимал, что, конечно же, нет. Но почему-то не мог заставить себя сказать ей другие слова. – Я велю подавать экипаж, – быстро произнес Кит.
Глава 19
Когда они вошли в горринджскую церковь, Кит окликнул викария, но ответа не последовало. Возможно, в этот момент викарий дремал после полуденного стаканчика спиртного.
Ну и прекрасно. Он сам проведет экскурсию по церковным владениям. И Кит повел Сюзанну и Каролину на церковный двор. Найти мавзолей оказалось нетрудно: мрачноватое гранитное сооружение блестело на солнце. Вход в него стерегли два таких же мрачных серафима с трубами. Кит пригляделся – мавзолей ни в коей мере не поражал хорошим вкусом и был до того декоративным, что казался почти смешным – да уж, у Ричарда Локвуда было своеобразное чувство юмора, недаром о нем упоминают все, кто его знал! Но может, он и впрямь собирался лежать в этом мавзолее, поэтому и хотел сделать его шикарным.
Еще Роберт Бернс сказал: «Подвластны року мышь и человек...»
Мавзолей оказался закрытым. Для Кита это не явилось неожиданностью. Он пошарил в пакете, который захватил с собой, вынул кусок проволоки, сунул в замочную скважину и покрутил. Замок положил в карман, чтобы их не заперли, и слегка толкнул дверь. Она подалась, и многолетняя пыль хлынула наружу. Кит закашлялся. Внутри царил густой сумрак, несмотря на ясный, безоблачный день. Кит достал лампу, зажег, подождал, пока фитиль разгорится, и всмотрелся в темноту. Затем подал знак женщинам следовать за ним, что они и сделали. Кит достал из-под сюртука пистолет и держал наготове.
Он колебался – стоит ли закрывать дверь мавзолея, но не хотелось выдавать свое присутствие. Тогда он заклинил дверь трутом, вошел, держа лампу на вытянутой руке, и посветил ею вокруг.
Увидев сундук, Кит потянул его из углубления, где он стоял. Сюзанна и Каролина с испуганными возгласами отпрянули.
– Это не мертвец, – заверил он женщин. – В мавзолее пока еще никто не обрел вечный покой.
На сундуке висел прочный замок, но спустя несколько минут возни с проволокой его удалось открыть. Вверх, словно джинн из бутылки, взметнулась пыль, и, когда она осела, Кит увидел пачку бумаг. Он поставил фонарь на каменный выступ и начал быстро и осторожно их просматривать – многие листки сделались ломкими от времени.
Первый документ оказался письмом, отправленным французскому агенту, чье имя было Киту знакомо. Как Ричард Локвуд мог заполучить это письмо? Ричард затеял весьма рискованную игру, решившись на такое расследование в одиночку.
В следующем письме, написанном по-французски, месье Морли приглашался на встречу в гостинице в районе одного из лондонских доков. Само по себе это письмо не содержало ничего криминального, но могло быть полезным. На одном листке оказался перечень названий военных кораблей. Киту были знакомы эти названия.
Дальше шли чертежи пушки. И еще письма, в которых назначались новые встречи.
– Черт возьми! – Итак, все оказалось правдой: Морли предатель, и того, что Кит держал в руках, было вполне достаточно, чтобы отправить его на виселицу.
И тут тишину мавзолея нарушил щелчок взведенного курка пистолета.
Кит резко обернулся и увидел, что Каролина Оллстон приставила пистолет к виску Сюзанны.
– Отдай документы мне, Кит.
Он мгновенно оценил ситуацию. Выхватить игрушку из маленькой ручки Каролины было делом одной секунды, если только...
– Это дуэльный пистолет, и он выстрелит вот так... – Каролина щелкнула пальцами, – если ты хотя бы слегка меня толкнешь.
– Тогда вам, видимо, лучше не стоит делать вот так, – щелкнула пальцами Сюзанна. Ее голос дрожал, но скорее от злости, чем от страха.
– Сюзанна, – тихо произнес Кит, – она не шутит. Не двигайся.
Сюзанна замерла. Кит мог бы протянуть руку и двумя пальцами сломать Каролине шейный позвонок, так он был зол сейчас. Прежде всего на самого себя. Ведь он знал, насколько непредсказуема и безрассудна Каролина. Правда, он не предполагал, что она может быть столь жестокой. Его предвзятость и, должно быть, чувство чести привели к ошибке, и вот теперь она целится в Сюзанну.
Он произнес голосом, нежным, как майский ветерок:
– Положи пистолет на пол, Каролина. Ты ведь на самом деле не хочешь сделать ничего такого.
– Не хочу? – насмешливо переспросила она. – Ошибаешься. Ты вовсе не собираешься мне помогать, Кит. Я думаю, ты предпочтешь увидеть, как меня вздернут.
– Почему ты так думаешь? – В голосе Кита звучали нежные нотки. Он не хотел еще больше озлобить Каролину.
– Не надо говорить со мной таким ласковым тоном, Кит. Я все хорошо понимаю и полностью отдаю себе отчет в своих действиях.
– Каролина, если ты отдашь мне пистолет...
Она фыркнула. И замерла. Кит тоже замер. Кажется, сам воздух застыл и сгустился в плотную массу.
– Она была доброй, Сюзанна, – медленно произнесла Каролина. – Я говорю о твоей матери.
Сюзанна впилась глазами в лицо Каролины.
– Добрые люди встречаются очень редко, – продолжала Каролина. – Многие просто притворяются добрыми. Но твоя мать была по-настоящему доброй. А горничной я была ужасной.
– Откуда вы знали мою мать? – хрипло выговорила Сюзанна.