Красивая жизнь
Шрифт:
– Нет, не надо! – В голосе Анабеллы послышалось некоторое замешательство. – Вечером меня уже не будет в городе. Я сейчас в аэропорту, через полтора часа самолет…
– Что? – удивлению Джейн не было границ.
Анабелла в аэропорту в половине шестого утра? Она же никогда не летает утренними рейсами, так как поднимается обычно не раньше часа дня.
– А как же книга?
– В моем кабинете на столе лежит тетрадь с пометками, там же дискета с набросками. Морис тебе поможет. Он сейчас в отъезде, дома никого нет, но к выходным он обязательно приедет. Ты созвонись с ним и приезжай. Хорошо?
– Да, но я рассчитывала, что ты сама все мне расскажешь и покажешь…
– Джейн,
Джейн немедленно представила себе лукавую улыбку на маленьком личике сестры и содрогнулась от возмущения.
– Ни в коем случае, – отрезала она. – Но он, наверное, как всегда занят, неудобно его отвлекать.
– Ничего страшного. Что может быть важнее моих книг? – искренне удивилась Анабелла. – Одним словом, мы договорились? Я могу спокойно отдыхать?
– Договорились. Можешь, – печально вздохнула Джейн. – Счастливого пути.
– Спасибо, – удовлетворенно произнесла Анабелла и повесила трубку.
Джейн несколько минут слушала короткие гудки. Да, заснуть теперь ей вряд ли удастся. Как всегда Анабелла взбаламутила все вокруг. Но что же все-таки произошло с сестрицей, раз она помчалась куда-то ни свет ни заря?
Джейн Торп и Анабелла Свитхарт были сестрами только по матери. Они с детства знали о существовании друг друга, но тесно общаться стали только лет десять назад. Джейн жила с отцом, крупным суровым мужчиной, который так и не сумел простить жене того, что она бросила его и малютку дочь ради какого-то непризнанного гения сцены. Джейн познакомилась с сестрой на похоронах матери, когда камень преткновения между двумя семьями перестал существовать.
С тех пор сестры регулярно перезванивались, часто встречались, а впоследствии перебрались в один город.
Трудно было представить себе более непохожих людей. Джейн и лицом, и характером пошла в отца. Никаких лишних слов и сантиментов, четкий рациональный подход ко всему, спокойствие и честное выполнение своих обязанностей – этот девиз Дэвида Торпа его единственная дочь с успехом воплощала в жизнь.
Совсем другой была Анабелла Свитхарт. И детство ее, и юность были пронизаны «светом творчества». В доме царил художественный беспорядок и преклонение перед славой. Родители до хрипоты ругали критиков, не желавших признавать талант великого Арнольда Свитхарта, и маленькая Анабелла с упоением подражала им. Миссис Свитхарт с отвращением вспоминала о заурядном первом муже. Если она и испытывала какие-нибудь угрызения совести по поводу брошенной дочери, то ничем этого не выдавала. Она целиком посвятила себя служению искусству и по ночам мечтала о том, чтобы имя ее супруга стало известно во всем мире.
Разве у столь увлеченной женщины мог родиться обыкновенный ребенок? Конечно нет.
Анабелла с детства знала о своей избранности. Она всегда считала себя самой красивой, умной, одаренной и несла это знание с гордостью через все жизненные невзгоды. Анабелла видела, что ее отец, несмотря на все усилия и высокое самомнение, так ничего и не добился. Идти по его стопам ей не хотелось. Помимо самолюбия она обладала еще и изрядной деловой хваткой, поэтому сразу решила, что не будет ждать, пока золотой дождь прольется на нее сам. Анабелла не сомневалась, что у нее получится скомбинировать коммерческий успех с творческой деятельностью, и, несмотря на недоверие родных, принялась за дело.
Серьезно учиться чему-либо было не в ее правилах. Зато сочинять разные нежные истории она
Но через две недели Анабелла принесла новый роман, а потом еще и еще. Вскоре вся книжная полка в ее комнате была заставлена тоненькими книжками в розово-белых тонах. Анабелла стала говорить с придыханием, спать до обеда, носить исключительно светлую одежду и представлять себя героиней одного из своих произведений, нежной и томной, ожидающей прекрасного принца.
И принц не заставил себя долго ждать. Хотя назвать Мориса Крамера героем любовного романа было бы… ну, скажем, небольшим преувеличением.
Морис был далек от искусства любого рода. Его стихией были цифры, отчеты, сводки, финансовые прогнозы и индексы. Он успешно играл на бирже, владел небольшой посреднической компанией и с удовольствием проводил бы на работе все двадцать четыре часа в сутки. С женщинами он был до смехотворного робок. Все немногочисленные попытки друзей Мориса познакомить его с какой-нибудь привлекательной девушкой оканчивались сокрушительным провалом. Морис то краснел, то бледнел, то замыкался в себе, то неуклюже пытался говорить комплименты… Он был способен к нестандартным поступкам в области финансов и инвестиций, но пригласить симпатичную девушку на свидание было выше его сил.
Каким образом Анабелле удалось поймать в свои сети столь увертливую рыбку, до сих пор остается загадкой для тех, кто не очень хорошо знаком с особенностями ее характера. Когда счастливый случай свел ее с Морисом Крамером на одной благотворительной вечеринке, она сразу поняла, что перед ней то, что надо. Состоятельный (бедный на эту вечеринку не попал бы), холостой (без спутницы и кольца на безымянном пальце) мужчина в новехоньком фраке растерянно озирался по сторонам, явно чувствуя себя не слишком комфортно в обществе декольтированных дам и их спутников с безупречными проборами. Он так восхитительно выделялся в толпе, что сердце Анабеллы забилось в радостном предвкушении. Наконец-то в полубогемном мире, где она вращалась всю жизнь, появилось нечто стоящее.
Через несколько минут кто-то уже представлял Морису очаровательную Анабеллу Свитхарт, автора популярнейших любовных романов. Морис книг не читал, а уж любовных романов и подавно, но общаться с девушкой было интересно. Тем более что она, быстро уловив главную проблему своего нового знакомого, говорила, ни на минуту не умолкая. Морис был приятно удивлен тем, что ему, оказывается, совсем не обязательно поддерживать беседу – Анабелла справлялась с этой задачей за двоих.
Через две недели они объявили о помолвке, а через месяц поженились. Анабелла сделала верную ставку. Ее положение начинающей писательницы было слишком нестабильно, слишком непрочно. Ей нужен был надежный тыл, и она получила его в лице молчаливого мужа, который окружил ее необходимым комфортом и не просил многого взамен.
Джейн была приглашена на свадебное торжество, и ей сразу же показалось, что она читает один из многочисленных романов сестры. Зеленая лужайка, украшенная всевозможными цветами, нарядные гости и огромный торт с неизменными фигурками жениха и невесты на самом верху – все эти атрибуты составляли неотъемлемую часть любой книги Анабеллы Свитхарт. Невеста идеально гармонировала с обстановкой: пышное белоснежное платье с кринолином, утопающие в кружевах плечи и по-детски наивный взгляд из-под фаты.