Красная Орхидея
Шрифт:
Ленгтон курировал все направления поиска, но пока что, сказать по правде, чувствовал себя безмозглой курицей. Он решил отправиться с Льюисом в «Стрингфеллоу», рассчитывая что-либо там разнюхать. Баролли проверял два других клуба, в которых, по словам Шерон, частенько бывала Луиза, надеясь, что кто-нибудь сможет установить личность ее высокого темноволосого спутника или кто-то видел, как Луиза покинула клуб. Также проверялись все такси. Это была бесконечная рутинная работа, но ее требовалось делать.
Полицейские, рыскавшие по кафешкам вблизи клиники, где работала Луиза, разузнали, что во многих
Анну не приглашали присоединиться к молодым людям, шерстившим клуб за клубом, да она и не напрашивалась: к концу дня у нее голова раскалывалась от прослушивания бесконечных пустых звонков. Во время ланча она начала читать книжку об убийстве Элизабет Шорт. Написана она была бывшим сотрудником полиции Лос-Анджелеса, который много лет проработал там в убойном отделе. Он выдал несколько потрясающих дедуктивных умозаключений и даже вставил в сюжет своего отца в роли убийцы. Уже вернувшись домой, Анна продолжила чтение. Она не ожидала, что просидит над этой книжицей до двух часов ночи, но не могла от нее оторваться. А когда добралась до конца, сон тем более не шел. Все, что она могла, так это думать о кошмарном содержании прочитанного опуса. Хотя Элизабет Шорт и была убита еще в сороковых годах, в схожести ее и Луизы на фотографиях была некая жуткая связь. Убийства эти, в сущности, были идентичны.
Ленгтон и Льюис определенно выдохлись. Многочасовые хождения по клубам дали мало результатов. Луизу узнали два официанта в «Стрингфеллоу», но, насколько они могли припомнить, она всякий раз приходила с новым мужчиной. Из-за приблизительного описания они не смогли толком сказать, сопровождал ли ее высокий мужчина в темном. Ее спутниками часто были молодые рок-музыканты, которых она подцепляла в клубе. На ту последнюю ночь, которую она провела в клубе, пришлось большое событие в мире шоу-бизнеса, на премьеру фильма прибыло много блестящих гостей — они отгородили для своей тусовки пространство с кабинками. От швейцаров и вышибал не было никакого прока, — казалось, Луиза пришла и ушла никем не замеченной.
Баролли преуспел не больше остальных: несколько человек припомнили, что видели Луизу, но уже давно. Детектив переходил из одного обшарпанного ночного клуба в другой, показывая ее фотографию. Везде ее узнавали — одни уже знали о ее гибели, другие еще нет. Говорили, что часто она бывала одна и болтала с барменами, хвастаясь, будто бы модельное агентство желает заключить с ней контракт. Выяснилось, что Луиза никогда много не пила и была неизменно вежлива и доброжелательна; если она и была проституткой, это не бросалось в глаза. Никто из опрошенных не припомнил с ней мужчину постарше — клубы в основном посещали люди ее возраста. Ее знали — и не знали; все думали, что она очень привлекательная девушка, но что-то с ней немножко не то. Один бармен сказал, что она будто бы все время кого-то ожидала, часто поглядывая на вход.
Ленгтон поинтересовался кашемировыми свитерами, которые с разыскными целями были изъяты из квартиры Луизы. Оказалось, в прошлом году они шли специальным предложением на январской распродаже в «Харродсе», но ни один из продавцов не вспомнил никакого высокого темноволосого мужчину, который бы их покупал, равно как и того, расплачивался он наличными или кредиткой. Парфюм, хоть и весьма дорогой, могли продать любому из сотен покупателей, побывавших в торговом доме. Поиски темно-вишневого пальто Луизы также были бесплодны. Шерон попыталась обрисовать Луизину сумочку, но описание «большая, черная, кожаная, на широком ремешке» мало могло помочь делу. Еще она сказала, что Луиза иногда пользовалась клатчами, но ни один не сумела описать в деталях. Поиск в том районе, где было обнаружено тело, так и не принес результатов. Детективы возвращались почти ни с чем.
День девятый
Объявления, призывающие население помочь следствию, Анна разместила в отделе криминальной хроники в газетах «Миррор» и «Сан». Затем отправилась в дамскую комнату освежить макияж. Причесываясь, она посмотрела на свое отражение и глубоко вздохнула. Ленгтон вправе поднять ее на смех.
— Еще один долбаный день пойдет коту под хвост, — проворчал он, когда она, постучав, вошла в его кабинет.
— Я хотела бы кое-что обсудить.
— Весь внимание.
Однако это было не так: он с недовольной миной рисовал какие-то каракули в блокноте.
— Хочу, чтобы ты взглянул на это, — сказала Анна.
Он вздохнул и бросил нетерпеливо:
— Ну давай, только побыстрее, черт возьми.
Она положила перед ним на стол книгу:
— Это про убийство Черной Орхидеи.
Ленгтон ругнулся, уже сытый по горло бесконечными отсылками к той девице с цветком в волосах, но Анна невозмутимо продолжала:
— Элизабет Шорт была убита в тысяча девятьсот сорок седьмом году в Соединенных Штатах. Убийца ее так и не пойман. Эта книга написана бывшим полицейским, который утверждает, что убил девушку его отец.
Ленгтон перестал черкать в блокноте и уставился на обложку.
— Первую половину можешь пропустить, а дальше смотри страницы, отмеченные желтым стикером. И взгляни сам на фотографии из морга.
Он шумно втянул воздух и начал перелистывать страницы:
— И на что я должен смотреть?
— На тело — посмотри, как ее обнаружили.
Насупившись, Ленгтон потеребил в руках книжку, наконец дошел до черно-белых фотографий…
— Боже правый!..
— Есть и веб-сайт.
— Что?
— В Интернете есть сайт, где выложены более подробные фотографии того, как была обнаружена жертва.
— Хрен знает что такое! Не могу поверить.
— Я читала ее ночью и тоже не поверила своим глазам. Взгляни еще на те страницы, что я пометила голубым стикером, — это также, думаю, важно.
Ленгтон откинулся на спинку стула и принялся читать. На десять минут воцарилась тишина, затем он медленно опустил книгу:
— И что ты предлагаешь? Что тот же самый парень убил Луизу? Ради всего святого — ему ведь должно быть под девяносто!