Красная пирамида
Шрифт:
2. ВЗРЫВ НА РОЖДЕСТВО
Я уже бывал в Британском музее. По правде говоря, я бывал в стольких музеях, что лучше об этом не говорить. А то вы будете считать меня полнейшим занудой.
[Слышите? Это Сейди вопит, что я и есть полнейший зануда. Спасибо, сестричка!]
Музей был закрыт. В его окнах не горел свет, но хранитель и двое охранников ждали нас на ступенях.
Хранитель оказался невысоким лысым человеком. Его лысина блестела, словно ее чем-то смазали.
— Здравствуйте, здравствуйте, доктор Кейн! Ваша последняя работа по Имхотепу [4] — какой блеск! Не представляю, как вам удалось перевести эти заклинания.
— Им-хо… Это кто? — шепотом спросила Сейди.
— Имхотеп. Сановник высокого ранга. Архитектор. Говорят, он был еще и магом. Спроектировал первую ступенчатую пирамиду. Думаю, это ты знаешь.
— Не знаю и знать не хочу, но спасибо за разъяснение, — ответила Сейди.
Отец поблагодарил хранителя за любезное разрешение посетить музей в это предпраздничное время.
4
Имхотеп («пришедший в мир») — первый в истории мира архитектор и ученый.
— Доктор Мартин, позвольте вам представить Картера и Сейди, — сказал отец, опуская ему руку на плечо.
— Так-так. Это, само собой, ваш сын. — Тут хранитель озадаченно уставился на Сейди. — А кто эта юная леди?
— Моя дочь.
Доктор Мартин тупо моргал. Кому не нравится считать себя человеком широких взглядов и вдобавок вежливым! Но всех выдает выражение лица, когда они слышат, что Сейди — из нашей семьи. Сначала меня это бесило. С годами я привык и не ожидал другой реакции.
— Конечно, конечно, — забормотал доктор Мартин, возвращая себе улыбку. — Прошу вас сюда, доктор Кейн. Мы весьма польщены вашим визитом.
Охранники заперли входные двери, затем взяли наш багаж. Один из них нагнулся над отцовским рюкзаком.
— Нет, спасибо, — натянуто улыбнулся отец. — Это я ношу сам.
Охранники остались в вестибюле, а нас хранитель повел в Большой двор. [5] Вечером он выглядел жутковато. Тусклый свет, проникавший сквозь стеклянную сетчатую крышу, превращал стены в настоящую паутину перекрещивающихся теней. Мы шли по белому мраморному полу, и эхо копировало каждый наш шаг.
5
Сравнительно новый фрагмент Британского музея, возникший после переезда знаменитой музейной библиотеки в другое здание (конец XX в.).
— Камень. Камень, — повторял отец.
— Даже не представляю, какие тайны вы надеетесь из него извлечь, — сказал удивленный хранитель. — Это же наш самый известный экспонат, изученный вдоль и поперек несколькими поколениями египтологов.
— Конечно, — согласился отец. — Но иногда бывают сюрпризы.
— Что папа задумал? — шепотом спросила Сейди.
Я не ответил. Я догадывался, о каком камне шла речь.
Непонятным оставалось другое: зачем отцу понадобилось тащиться сюда под Рождество да еще вместе с нами?
Если бы не та чертова вспышка и двое неизвестных, отец рассказал бы нам что-то очень важное, связанное с гибелью нашей мамы возле Иглы Клеопатры. Сейчас он шел, постоянно озираясь по сторонам. Неужели боялся, что странная парочка может появиться снова?
Мы свернули в Египетское крыло. Вдоль стен темнели статуи фараонов и богов, но отец шел мимо них, направляясь в главному экспонату в центре зала.
— Какая красота, — пробормотал отец. — Надеюсь, это не копия?
— Нет, что вы, — заверил его хранитель. — В обычные дни мы, само собой, выставляем копию. Но для вас поставили подлинник.
Перед нами был кусок темно-серой скалы высотой около трех футов и шириной фута в два. Он стоял на пьедестале, защищенный стеклянным куполом. Поверхность камня покрывали три яруса высеченных строк. Вверху тянулись традиционные египетские иероглифы. Средняя часть… Тут я напряг память и вспомнил, как отец называл эту письменность. Демотическое письмо. Оно распространилось во времена, когда в Египте правили греки и в египетский язык проникло много греческих слов. Это было что-то среднее между иероглифами и буквенным письмом. Строки нижнего яруса были написаны по-гречески.
— Розеттский камень, — догадался я.
— А при чем тут компьютерная программа? — удивилась Сейди.
Мне хотелось обозвать ее дурой, но меня опередил хранитель. Он нервно рассмеялся и сказал:
— Простите, юная леди, но этот камень появился гораздо раньше компьютеров. Он послужил ключом к расшифровке египетских иероглифов. Розеттский камень был найден солдатами армии Наполеона в одна тысяча семьсот девяносто девятом году и…
— Да, правильно, — закивала Сейди. — Теперь вспомнила.
Ничего-то она не вспомнила. Просто согласилась, чтобы этот лысый тип заткнулся со своей популярной лекцией. Но неожиданно лекцию продолжил наш отец:
— Видишь ли, Сейди, до находки этого камня простые смертные… я хотел сказать, люди веками бились над расшифровкой египетских иероглифов. Принципы древней письменности считались утраченными навсегда. Но английский ученый — его звали Томас Янг [6] — доказал, что все надписи на Розеттском камне передают одни и те же сведения. Его работу продолжил другой ученый — француз Шампольон. [7] Он сумел, говоря современным языком, «взломать код» иероглифов.
6
Томас Янг (1773–1829) — разносторонне одаренный английский ученый, сумевший частично расшифровать надписи на Розеттском камне.
7
Жан Франсуа Шампольон (1790–1832) — французский египтолог.
— Ну и что на нем написано? — спросила Сейди, равнодушно жуя резинку.
— В общем-то, ничего особенного, — ответил отец. — Нечто вроде благодарственного письма от нескольких жрецов, адресованного тогдашнему египетскому царю Птолемею Пятому. [8] В те далекие времена Розеттский камень никакой особой ценности не представлял. Но за века он превратился в могущественный символ. Пожалуй, это самое важное связующее звено между Древним Египтом и современным миром. Я был просто глупец, что раньше не сообразил насчет его потенциала.
8
Птолемей V Эпифан — правитель Египта из династии Птолемеев (210–180 гг. до н. э.).