Красным по белому
Шрифт:
Роквелле — мыс на северной оконечности полуострова Штир
Ромса — город на севере Леденберга, самый северный порт Белых земель. Население — 6012 человек. Основное занятие — рыболовство и переработка рыбы, торговля, охота на китов и моржей.
Ротеворт — газета Бранда, специализирующаяся на скандальных новостях.
Саки — народ в Беренде, проживаюший в горах на юге страны. Вошли в состав Беренда по собственной просьбе, так как саки, в целом не
Свиной пирог — название шляпы с невысокой цилиндрической тульей и широкими полями.
Священная конгрегация — учреждение Всеединой церкви, основной задачей которого является борьба с еретиками и сектантами. В отдельные периоды своей деятельности также занималось охотой на колдунов, ведьм, гомосексуалистов, фаранов. Печально известно многочисленными казнями приговоренных на кострах (считалось, что мучительная смерть очищает душу от грехов). В настоящее время сосредоточилось на борьбе с сектантами, еретиками и фаранами. Сожжения на кострах не практикуются.
Сен-Леонар — Филипп Сен-Леонар, ренчский физик и химик. Разработал огнеупорный состав для пропитки ткани
Сестры-магдаленки — послушницы монашеского ордена Всеединой церкви, орден святой Магдалены. После перехода Белых земель под руку Кардиналистской церкви деятельность монашеских орденов запрещена в большинстве государств, ордена распущены, имущество отошло государству.
Симпсон — Томас Симпсон, изобретатель, создатель многозарядной винтовки, используемой армией Перегрина, а также гражданами страны
Сирез — самая яркая звезда Северного полушария
Слаатбург — город в Фюнмарке, неподалеку от границы со Шнееландом.
Слатийские горы — невысокие горы, находящиеся на севере Шнееланда, вдоль реки Миррей.
Смерть — в фольклоре Белых земель Смерть выглядит как мужчина, чьего лица никто не запоминает (при изображении лицо Смерти рисуется пустым), в белых одеждах аристократа и со стальным крюком, которым он вырывает души умерших из тел.
Солнечная долина — территория в Шнееланде, известная своими виноградниками, преимущественно красных сортов.
Спирали — существа, населяющие реки Трансморании. Выглядят как небольшие полупрозрачные змейки, держатся стаей у берега. При попадании в воду чего-то съедобного или живого существа — съедает его. Реки, зараженные спиралями, категорически запрещено пересекать вплавь.
Спонгилловая мазь — мазь для сведения синяков, изготавливается из вытяжки морских водорослей
Способ «С и С» — жаргон контрабандистов. Чтобы провезти контрабанду через границу нужно либо Серебро (заплатить таможеннику) либо Сталь (убить таможенника)
Стеклянные
Стоппардская дуэль — название шутливой перепалки, в которой необходимо отвечать на вопрос вопросом и запрещено повторять уже заданный вопрос.
Странствующие голуби — птицы, обитающие на Перегринских островах. Перемещаются огромными стаями, являются объектом промысловой охоты.
Тайная полиция Шнееланда — организация, преследующая врагов короля (инакомыслящими не занимается). Принадлежность к Тайной полиции является секретной, сотрудники при необходимости задержания носят маски, знаком принадлежности к тайной полиции является значком в виде черного эмалевого щита с серебряной каймой. Девиз тайной полиции Шнееланда — Sanus non sanato (Здорового — не лечи)
Тайный совет – высший государственный орган Шнееланда (после короля). В Тайный совет входят король (как глава совета), Первый маршал, канцлер, кардинал, казначей, министр земель, мэр столицы.
Талеры — серебряная монета (в некоторых государствах — банкнота), сто грошей, основная денежная единица Белых земель. В каждом государстве чеканится свой собственный талер. Также — название денежной единицы Перегрина
Татриз — остров у побережья Лесса, место компактного прожиаания остатков фаранского населения страны. Ведение сельского хозяйства затруднено в связи с тем, что почвы острова каменисты и неплодородны. Рыбная ловля и торговля жителям острова запрещены. Строения острова зачастую используются лесским флотом в качестве мишеней доя тренировки пушечной стрельбы
Твейн– провинция Перегрина. Известна развитой речной сетью.
Темная комната — традиционное шнееландское название для помещения, куда поступают шифрованные письма.
Тотенбург — родной замок Вольфа в Айнштайне.
Трансморания — историческая область, расположенная на юго-западе материка. Покрыта джунглями, на севере — пустынями. Населена шварцами.Прибрежные области Трансморании объявлены колониями различных государств, центральная часть не исследована.
Три империи — объединяющее название для королевств Брумос, Ренч и Лесс. Несмотря на то, что ни одно из этих государств формально империей не является.
Тройной хлеб — название солдатского пайка: три ломтя хлеба с колбасой, сыром и ветчиной.
Убервальд — историческая область Белых земель, прилегающая к Шварцвалдским горам. Принадлежит Шнееланду.
Увидеть, с какой стороны растет картошка — белоземельское выражение, означающее «умереть».