Красота – оружие
Шрифт:
— Мы же не первый год друг друга знаем.
Мюриэл вздохнула и, подойдя к подруге, обняла ее за плечи.
— Знаешь, по-моему, здесь тебе не на что рассчитывать. Я говорю о мужском внимании.
— Ты имеешь в виду?..
Шейла прикусила губу.
— Да.
Мюриэл хорошо знала брата и понимала, что Шейла интересует его только в одном качестве — как надежная, верная, преданная секретарша. Стюарт вообще видел в женщинах лишь средство, помогающее сбросить напряжение после долгого трудового дня, а потому предпочитал длинноногих блондинок,
Раньше Мюриэл удивлялась тому, что ее старший брат взял себе в секретарши Шейлу. Но Чарлз под большим секретом рассказал ей, в чем причина благотворительности Стюарта. Оказывается, после смерти их родителей именно отец Шейлы, Даг Симпсон, помог Стюарту сначала сохранить семейный дом, рассчитавшись по закладным, а потом дал кредит на открытие детективного агентства. Оказалось, что лет пятнадцать назад их отец спас Дага от тюрьмы, дав показания, уличавшие настоящего преступника.
Разумеется, когда старик Симпсон обратился к Стюарту с просьбой взять на работу его дочь, отказ был просто невозможен.
Размышляя о сложностях житейских драм, Мюриэл плеснула в бокалы еще шампанского и, отстегнув кобуру, положила пистолет в металлический сейф. Стюарт настаивал, чтобы, выполняя любое задание, она брала с собой оружие, но Мюриэл знала, что сможет выстрелить в человека только в самом крайнем случае. В полиции ее учили никогда не доставать оружие, если не готов стрелять. Два года назад Мюриэл не хватило решимости применить пистолет против преступника, и эта слабость стоила жизни ее напарнику Россу Причарду.
Уйдя из полиции, Мюриэл никогда не обманывала себя опасной верой во всемогущую силу оружия. Не отказываясь от него, она все же больше полагалась на другие способы защиты — баллончик с перцем, электрошокер или «черный пояс» каратиста. Пока что они не подводили.
Подняв бокал, она подошла к задумчиво глядящей в окно Шейле.
— За то, чтобы все и всегда заканчивалось хорошо.
Они чокнулись и съели по конфете из коробки, уже месяц лежавшей в сейфе Мюриэл.
— Давай сходим завтра в кино. Весь мир посмотрел «Титаник», а я...
В соседней комнате хлопнула дверь.
— Шейла?
Услышав голос Стюарта Ломакса, молодая женщина со вздохом отставила бокал, вытерла губы салфеткой и уже приготовилась предстать перед боссом, когда дверь отворилась, и владелец «Ломакс Инвестигейшн» появился на пороге.
Шейла замерла, глядя на предмет своего обожания широко раскрытыми глазами.
— Я вам нужна? — пролепетала она.
— Кто-нибудь видел Чарлза? — раздраженно спросил Стюарт.
— Мистер Чарлз уже третий день
— До понедельника? Черт бы его побрал.
Отсутствие брата на месте явно пришлось Стюарту не по вкусу.
Чарлз, хотя и работал на агентство, никогда не ставил интересы общего дела выше личных. Он предпочитал работать только тогда, когда ему требовались деньги, а остальное время посвящал более приятным занятиям.
Стюарт наконец-то соизволил взглянуть на свою секретаршу.
— Кстати, Шейла, вы закончили печатать отчет по делу Карстана?
— Конечно. Я положила его вам на стол еще в три часа.
Он угрюмо кивнул, и в этот момент в приемной зазвонил телефон. Мюриэл вернулась к своему столу, давая понять, что уж ее-то звонок не касается. Стюарт посмотрел на Шейлу, удивленный тем, что секретарша не торопится взять трубку, и бедняжка бросилась к двери.
Мюриэл допила шампанское и бросила в рот еще одну шоколадную конфету. Стюарт подошел к столу и огляделся, вероятно, в поисках еще одного бокала.
— Черт возьми, Стюарт, неужели так трудно самому взять трубку?
Он непонимающе посмотрел на сестру.
— Рабочий день Шейлы закончился двадцать минут назад, — объяснила Мюриэл. — Или ты доплачиваешь ей за сверхурочные?
— А сколько сейчас? — Стюарт взглянул на часы. — Да-а-а... Ну, раз уж она еще здесь, то вполне может ответить. Ничего страшного.
В этом и заключалась часть проблемы. Стюарт воспринимал Шейлу только как секретаршу, а ее энтузиазм считал бесплатным приложением. Впрочем, Мюриэл не собиралась распутывать клубки чужих отношений. Шейла не маленькая девочка, пусть ищет выход сама. А если ей нравится такое положение вещей, то вмешательство постороннего, даже подруги, ничего не изменит.
Между тем Стюарт взял с подноса карточку, внимательно прочитал ее и, повернувшись к сестре, тепло улыбнулся.
— Между прочим, ты отлично поработала в Новом Орлеане, сестренка. Мне уже звонила мать мальчика.
— Спасибо. — Мюриэл восприняла похвалу брата с гордостью и удовлетворением. — Не хочешь выпить?
Он покачал головой, думая о чем-то своем.
— Что-нибудь случилось?
— Нет, ничего.
— А зачем тебе Чарлз?
— Хотел послать его в Амарилло.
— В Амарилло? А какие у нас дела в Амарилло?
— Не у нас, а у Грега Брайтнера. Мне надо позвонить Грегу и...
Стюарт замолчал, с опозданием осознав, что допустил ошибку.
При упоминании о Греге Мюриэл встрепенулась. Грег занимался тем, что обеспечивал доставку в суд отпущенных под залог. Иногда он обращался за помощью к Стюарту, который в свою очередь пользовался услугами старого знакомого.
— И что надо Грегу?
Стюарт нахмурился. Он никогда не поручал младшей сестре опасных дел и норовил нагрузить ее кучей поручений, которые вполне могла выполнить Шейла.