Краткая история буддизма
Шрифт:
Субхути, как ты думаешь, ты ведь не говоришь, что у Так Приходящего есть такая мысль: „Я переправлю в нирвану все существа“. Субхути, нельзя иметь такую мысль. И по какой причине? В действительности нет никаких существ, которых переправлял бы Так Приходящий, ибо если бы были существа, которых Так Приходящий переправлял в нирвану, то тогда существовали бы и „я“, и „личность“, и „существо“, и „вечная душа“. Субхути, когда Так Приходящий говорил, что есть „я“, тогда это не значило, что есть „я“. Однако обыкновенные люди-профаны считают, что есть „я“. Субхути, когда Так Приходящий говорил об обыкновенных людях, то это тогда означало не обыкновенных людей. Это и именуется обыкновенными людьми.
Субхути, как ты думаешь, можно ли различить Так Приходящего по наличию тридцати двух признаков?»
Субхути сказал: «Это так, это так. Можно различить Так Приходящего по наличию тридцати двух признаков».
Будда сказал:
Субхути сказал Будде: «О Превосходнейший в Мире, если я уяснил смысл того, что проповедовал Будда, то не следует различать Так Приходящего по наличию тридцати двух признаков».
132
Имеется в виду чакравартин — вселенский благой монарх, наделенный семью сокровищами и, подобно Будде, наделенный тридцатью двумя признаками великого человека (выпуклость на черепе — ушниша, знак колеса на ступнях ног и другие).
Тогда Превосходнейший в Мире произнес такую гатху:
Если кто-то по внешнему виду распознает меня Или по звуку голоса ищет меня, То этот человек находится на ложном пути, Ему невозможно увидеть Так Приходящего [133] .«Субхути, если у тебя есть такая мысль: „Так Приходящий благодаря совокупности признаков обрел ануттара самьяк самбодхи“, то, Субхути, отринь такую мысль. Так Приходящий не по причине наличия совокупности признаков обрел ануттара самьяк самбодхи.
133
После этих слов в переводе И-цзина и других поздних переводчиков сутры на китайский язык (начиная с Парамартхи, Чжэнь-ди, середина VI в.) добавлены еще строки, имеющиеся и в критическом издании санскритского текста сутры Э. Конзе: «должно рассматривать сущность Дхармы Будды как Дхармовое (абсолютное. — Е. Т.) Тело наставника; в сущности Дхармы нет ничего познаваемого — поэтому и познание ее не может быть свершено» (перевод выполнен с китайской версии И-цзина, вторая половина VII в.).
Если, Субхути, у тебя есть такая мысль: „Возымевшие устремление к обретению ануттара самьяк самбодхи проповедуют обо всех дхармах как об уничтожающих и устраняющих все представления“, то отринь такую мысль. И по какой причине?
Возымевшие устремление к ануттара самьяк самбодхи никогда не проповедуют о дхармах, что они уничтожают и устраняют все представления.
Субхути, если бодхисаттва наполнит весь мир семью сокровищами в таком количестве, сколько песчинок в Ганге, и таким образом совершит даяние и если какой-нибудь человек постигнет, что все дхармы бессущностны, будучи лишенными „я“, и через это обретет совершенство в терпении, то счастье, полученное этим бодхисаттвой, превзойдет заслуги предыдущего. И по какой причине? По причине того, Субхути, что бодхисаттвы через это не получают благости счастья».
Субхути сказал Будде: «Скажи, о Превосходнейший в Мире, как это так, что бодхисаттвы не получают благости счастья?»
«Субхути, бодхисаттва не должен быть алчным по отношению к заслуженной им благости счастья. По этой причине и называют это неполучением благости счастья. Субхути, если кто-нибудь говорит, что Так Приходящий пришел или ушел, сидит или лежит, то этот человек не понимает того, что я проповедую. И по какой причине? Так Приходящий ниоткуда не приходит и никуда не уходит, поэтому его и именуют Так Приходящим.
Если добрый сын или добрая дочь превратят в пыль три тысячи большой тысячи миров, то, как ты думаешь, много ли будет пылинок в таком скоплении?»
«Чрезвычайно много, о Превосходнейший в Мире. И по какой причине? Если бы скопления пылинок в действительности существовали, то Будда отнюдь не говорил бы, что это скопления пылинок. И каким образом? Когда Будда проповедовал о скоплениях пылинок, то тогда это были не-скопления пылинок. О Превосходнейший в Мире, когда Так Приходящий проповедовал о трех тысячах большой тысячи миров, то это были не-миры, это и именуют мирами. И по какой причине? Если бы миры в действительности существовали, то это было бы представлением их гармонии в единстве. Когда Так Приходящий проповедовал о представлении их гармонии в единстве, то оно не было представлением их гармонии в единстве. Это и называют представлением их гармонии в единстве».
«Субхути, представление об их гармонии в единстве является тем, о чем нельзя проповедовать, однако обыкновенные люди-профаны алчны до таких дел.
Субхути, если люди будут говорить, что Так Приходящий проповедовал воззрение, согласно которому „я“, „личность“, „существо“ и „вечная душа“ существуют, то, как ты думаешь, Субхути, поняли ли те люди смысл того, что я проповедую?»
«О Превосходнейший в Мире, те люди не поняли смысл того, что проповедовал Так Приходящий. И по какой причине? Когда Превосходнейший в Мире проповедовал воззрение о наличии „я“, воззрение о наличии „личности“, воззрение о наличии „существа“, воззрение о наличии „вечной души“, то это тогда не было воззрением о наличии „я“, не было воззрением о наличии „личности“, не было воззрением о наличии „существа“, не было воззрением о наличии „вечной души“».
«Субхути, возымевшие устремление достичь ануттара самьяк самбодхи так должны познавать все дхармы, так должны рассматривать их, так должны верить в них и понимать их: не рождается представление „дхарма“. Субхути, о том, что называют представлением „дхарма“, Так Приходящий проповедовал как о не-представлении „дхарма“. Это и именуют представлением „дхарма“» [134] .
Субхути, если какой-нибудь человек в течение бесчисленных кальп заполнит миры семью сокровищами и поднесет их в дар и если добрый сын или добрая дочь, которые возымели устремление стать бодхисаттвой, извлекут из этой сутры хотя бы одну гатху в четыре стиха, заучат ее, прочтут, изучат и подробно проповедуют ее другим людям, то счастье, обретенное ими, превзойдет счастье, обретенное от предыдущего даяния. Скажи, как же они будут объяснять ее другим людям? Не держась ни за какое представление, и тогда истинная реальность как она есть не поколеблется [135] . И по какой причине?
134
Другими словами, не только нет таких сущностей (дхарм), как «я» (атман), «личность» (пудгала), «существо» (саттва) и «вечная душа» (джива), но и ни одна дхарма как таковая не обладает собственной природой (свабхава) и независимой самодостаточной сущностью.
135
Английский буддолог Э. Конзе отмечает, что это место почти во всех редакциях «Ваджраччхедики» и во всех переводах выглядит по-разному (это относится и к китайским переводам). Вариант Кумарадживы Э. Конзе предлагает переводить так: «Когда он не схватывает знаки, то и Таковость остается непоколебимой (ачала; кит. бу дун — «недвижной»).
Когда Будда закончил проповедь этой сутры, старейший Субхути, все бхикшу и бхикшуни, упасака и упаси-ка [136] , все небожители и асуры этого мира с великой радостью восприняли все проповеданное Буддой, уверовали в это учение и стали следовать ему.
Алмазная праджня-парамита сутра закончена.
136
Мирские последователи буддизма, мужчины (упасака) и женщины (упасика).
Приложение II
Литература шастр
Из «Трактата о пробуждении веры в Махаяну» («Махаяна шраддхотпада шастра»; «Да чэн ци синь лунь»)
«Трактат о пробуждении веры в Махаяну» является одним из фундаментальнейших текстов китайской (и всей дальневосточной) буддийской традиции. Он оказал огромное влияние на все собственно китайские буддийские школы, прежде всего на Хуаянь и Чань, и уже вскоре после своего создания стал одним из самых (если не самым) часто комментируемых и изучаемых в Китае, Корее и Японии буддийских трактатов.