Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Краткий русско-немецкий разговорник (самоучитель немецкого языка для начинающих)
Шрифт:

Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур. Bestellen Sie bitte ein Taxi fur zehn Uhr.

Ориентация в городе

Я ищу… Ихь зухэ… Ich suche…

мой отель майн хотэль mein Hotel

туристический офис дас феркерзамт das Verkehrsamt

телефон-автомат айнэ тэлефон – цэлле eine Telefonzelle

аптеку ди апотэкэ die Apotheke

супермаркет ди кауф-халле Die Kaufhalle

почту

дас поштамт das Postamt

банк айнэ банк eine Bank

Где здесь ближайший полицейский участок? Во ист хир дас нэкстэ полицай-ревир? Wo ist hier das nachste Polizeirevier?

Где здесь ближайшая… Во ист хир ди нэкстэ… Wo ist hier die nachste…

Станция метро У-бан-штацьон U-Bahnstation

Остановка автобуса Бус-хальтэ-штэлле Bushaltestelle

Бензозаправка Танк-штэлле tankstelle

Такси

Где я могу взять такси? Во кан ихь айн такси нэмен? Wo kann ich ein Taxi nehmen?

Вызовите такси, пожалуйста Руфэн зи биттэ айн такси. Rufen Sie bitte ein Taxi

Сколько стоит доехать до…? Вас костэт ди фарт…? Was kostet die Fahrt…

По этому адресу, пожалуйста! Дизэ адрэссэ биттэ. Diese Adresse bitte!

Отвезите меня.. Фарэн зи михь… Fahren Sie mich …

Отвезите меня в аэропорт. Фарэн зи михь цум флюк-хафэн. Fahren Sie mich zum Flughafen.

Отвезите меня на железнодорожную станцию. Фарэн зи михь цум банхоф. Fahren Sie mich zum Bahnhof

Отвезите меня в гостиницу… Фарэн зи михь цум хотэль… Fahren Sie mich zum Hotel

Отвезите меня в хорошую гостиницу. Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль. Fahren Sie mich zu einem guten Hotel.

Отвезите меня в недорогую гостиницу. Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль. Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel

Отвезите меня в центр города. Фарэн зи михь цум штат-центрум. Fahren Sie mich zum Stadtzentrum.

Налево Нах линкс Nach links

Направо Нах рехьтс. Nach rechts

Мне нужно вернуться. Ихь мус цурюк. Ich mus zuruck.

Остановите здесь, пожалуйста. Хальтэн зи биттэ хир. Halten Sie bitte hier.

Сколько я вам должен? Вас золь ихь цален? Was soll ich zahlen?

Вы не могли бы меня подождать? Кённэн зи мир биттэ вартэн? Konnen Sie mir bitte warten?

На вокзале

Мне нужно доехать до… Ихь мус нах … гэен. Ich mus nach… gehen.

Сколько стоит билет до…? Вифиль костэт ди фар-картэ нах…? Wieviel kostet die Fahrkarte nach…?

Мне нужен один билет до Гамбурга. Айнмаль Хамбург биттэ. Einmal Hamburg bitte!

Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. Айнмаль Хамбург биттэ, хин унт цурюк. Einmal Hamburg bitte, hin und zuruck.

Мне нужен два билета до Гамбурга. Цваймаль Хамбург биттэ. Zweimal Hamburg bitte!

Мне нужен билет выходного дня. Ихь браухэ айн вохэн-эндэ тикет. Ich brauche ein Wochenend-Ticket.

Первый/второй класс Эрстэ/цвайтэ классэ. Erste/zweite Klasse./TD>

Где мне нужно делать пересадку? Во мус ихь умштайгэн? Wo mus ich umsteigen?

Извините, этот поезд идет в…? Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах…? Entschuldigung, geht dieser Zug nach…?

Это место свободно? Ист дизэр плац фрай? Ist dieser Platz frei?

Поезд опаздывает? Хат дэр цук фэршпэтунг? Hat der Zug Verspatung?

Покупки

Я только смотрю. Ихь шауэ нур. Ich schaue nur.

Покажите мне пожалуйста, это. Цайгэн зи мир биттэ дас. Zeigen Sie mir bitte das.

Я хотел(а) бы… Ихь зухэ… Ich suche…

Дайте мне это, пожалуйста. Гебэн зи мир биттэ дас. Geben Sie mir bitte das.

Сколько это стоит? Вас костэт эс (дас)? Was kostet es (das)?

Я это беру. Ихь нэмэ эс. Ich nehme es.

Пожалуйста, напишите цену. Шрайбен зи биттэ дэн прайс. Schreiben Sie bitte den Preis.

Слишком дорого. Эс ист цу тойер. Es ist zu teuer.

Распродажа Аусферкауф. Ausverkauf.

Могу я это померить? Кан ихь эс анпробирэн? Kann ich es anprobieren?

Где находится примерочная кабина? Во ист ди анпробэ-кабинэ? Wo ist die Anprobekabine?

Мой размер 44. Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь. Meine Grose ist 44.

Мне нужен … размер. Ихь браухэ грёссэ… Ich brauche Grose…

Это мне мало. Дас ист мир цу энг. Das ist mir zu eng.

Это мне велико. Дас ист мир цу грос. Das ist mir zu gros.

Это мне подходит. Дас паст мир. Das past mir.

У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig groser (kleiner)?

Сдача неправильная. Дэр рэст штиммт нихьт ганц. Der Rest stimmt nicht ganz.

Надписи

Eingang Вход

Ausgang Выход

Zimmer frei Есть свободные номера

Voll/Besetzt Нет свободных мест

Offen / Geschlossen Открыто / Закрыто

Verboten Запрещается

Polizei Полиция

Toiletten Туалет

Herren/Damen Для мужчин/Для женщин

Auskunft/Information Информация

Geldwechsel Обмен валюты

Refund tax-free Возврат НДС (такс-фри)

Frei Бесплатно

Frei/Besetzt Свободно/Занято

Nicht beruhren Не трогать

Privateigentum Частная собственность

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень