Крести
Шрифт:
– Ну, знаешь, прятки, лазанье по деревьям, попытки попасть туда, куда запрещено, всякая шпионская деятельность… - протянула я, вспоминая, как однажды залезла на вяз, растущий возле дедушкиного дома, чтобы подглядеть за игрой взрослых на втором этаже.
– А разве… - Шерлок запнулся, то ли не зная, как сказать, то ли не желая говорить то, что собирался. – Детство девочки это не… куклы и плюшевые медведи?
Я поперхнулась. Словосочетание «плюшевый медведь», сказанное Шерлоком, это… комично. Что-то настолько милое, вылетевшее изо рта, преимущественно выстреливающего
– Что?
– Скажи это еще раз, - прохихикала я.
– Сказать что? – не понял Холмс.
– Плюшевый мишка, - продолжала я давиться.
– «Плюшевый мишка», - повторил гений, и я затряслась на нем, не сдержав смеха. Это банальная истерика, ну и пусть. Я хохотала так, что будь мы сейчас в обществе, на меня бы все посмотрели косо и нацепили ярлычок «неприлично».
– Я смотрю, тебе лучше, - кисло констатировал детектив, удерживая меня от соскальзывания с его колен на пол.
– Скажи «розовый пони на радуге», - на выдохе попросила я, вытирая костяшками указательных слезы в уголках глаз.
– Твои фантазии меня настораживают, - сузил на меня глаза Холмс. – Что бы на это сказал Фрейд?
– Ой, иди к черту, - отмахнулась я, стараясь глубокими вздохами успокоиться.
– Я так и подумал, - сухо отметил Шерлок, кивнув.
– Ты не ответила на мой вопрос, - напомнил он, когда мой истеричный смех перестал подавать признаки жизни.
– Стереотип, Шерлок, стереотип, - все еще на смешливой волне ответила я, качая головой.
Позже, снова забравшись в кровать, на этот раз вместе с Шерлоком, я прижалась к нему, устраиваясь поудобнее.
– А к чему был тот вопрос о детстве? – все же спросила я то, что насторожило меня с самого начала.
– Я не могу узнать больше о женщине, с которой делю крышу и кровать? – ответил вопросом на вопрос Шерлок, и я немного стушевалась. Идеальный ответ, скрывающий настоящую причину, и он об этом знает. Правды мне не добиться, разве что, чуть выждав, вернуться к этой теме…
– Не жди, что я поверю этому фолду, - проворчала я, закрывая глаза.
– Фолду?
– Сбросу, - перевела я. – Прием, при котором игрок скидывает карты, чтобы обойтись малой кровью. Мы оба знаем, что ты не сказал правды, но мне не к чему подступиться. Карт нет, - я щелкнула пальцами, лежащими на его груди. – Понимаешь?
– Нет, я не понимаю твоей кривой шулерской логики, - недовольно пробормотал Шерлок. – Но пойму. В любом случае, я рад, что ты снова пользуешься ей. Я вовремя вмешался.
– В смысле? – И этот человек еще мою логику кривой называет.
– Подумай! – нетерпеливо высказал Шерлок. – Ты не видишь очевидной цепочки событий, потому что зациклилась на своем эмоциональном состоянии.
– Зациклилась? Рядом со мной мужчине мозги вышибли! – возмутилась я, все же начиная понимать, куда он клонит.
– Вот именно, - не видя в темноте, я могла точно сказать, что Шерлок закатил глаза. – Прямо рядом с тобой. Думай, Кармен.
Тяжело вздохнув, я перекатилась на спину, разглядывая потолок. Возможно, я упустила что-то очень серьезное за своими переживаниями и шоковым состоянием. Но что? Отлистаем партию назад… Ох, конечно! Глупая Кармен!
– Он сделал это нарочно, - протянула я. – Мог застрелить Райли в любой момент, но выбрал именно тот, когда Винсент был близко от меня. То есть, ты хочешь сказать, что последние четыре дня ты наблюдаешь за мной и не выпускаешь из дома, потому что Мориарти удалось парализовать мой мыслительный процесс внешним воздействием, создав стресс-фактор?
– Я не не выпускал тебя из дома, - сонно возразил Холмс. – Ты сама отказалась куда-либо выходить. С одной стороны, это не дает Мориарти подступиться к тебе и проверить действие его маневра, а с другой ты у меня на виду, так что я тебя не переубеждал.
– О да, совсем не переубеждал, поэтому решил вернуть в чувство посредством детских впечатлений. Кстати говоря, изящный способ, - признала я. Действительно, погрузить меня в воспоминания о детстве - это как сделать эмоциональную перезагрузку, что и было доказано полчаса назад.
– С тобой точно все в порядке? Я ожидал обвинений в манипуляторном воздействии, - Шерлок даже приподнялся на кровати, стряхнув сон.
– Какая «свежая» шутка, - оценила я его насмешку. – Ты прав, Мориарти вывел меня из равновесия. И спасибо, что помог его вернуть.
– Я точно сплю, - пробормотал Шерлок, и я хихикнула, укладываясь обратно, ему под бок.
Значит, Холмс нарушил планы Джима, вовремя предугадав ход криминального гения. В этом раунде детектив подстраховал меня, подумав за нас двоих, и Мориарти вряд ли воспримет это спокойно. Следующий его шаг будет куда агрессивней, не говоря уже о его непредсказуемости. Вопрос вот в чем: какой рычаг давления он выберет на этот раз?
========== Глава 45 Карта хаоса ==========
Тихими шагами к Лондону подкрадывалась зима. Пальто сменили пиджаки, руки спрятались в перчатки, а солнцезащитные очки уступили место шарфам, как более подходящему аксессуару. Почему-то я всегда относилась к шарфу не как к предмету одежды, а как к детали, призванной подчеркнуть образ. Та же история была с галстуками, но они производили больше эффекта, чем шарфики. По крайней мере, на женском теле. Есть в моем обществе один любитель синих шарфов…
Подумав о Шерлоке, я улыбнулась. Надо же, еще в начале лета подобное не представлялось возможным, и размышлять о Холмсе я могла, только придумывая самые едкие оскорбления. Достав из кармана пальто телефон, я посмотрела на экран. О, ну, конечно же.
«Зайди к Лестрейду, возьми у него фото с места преступления. ШХ»
Тяжело вздохнув, я покачала головой. Нет уж, Скотланд-Ярд сегодня не в моих планах, а у любой задачи существует несколько решений. Шерлок выбрал самое легкое для него, я выберу то, что удобно мне. Эгоизм в малых дозах полезен. Главное, не злоупотреблять.