Крестовый поход
Шрифт:
— Они не наши, — сказал Джеми. — И если уж говорить начистоту, среди нас есть предатель, и вы, отец Хуан, это знаете.
Он перевел взгляд на Антонио.
— А сам он, вероятно, уже собирается поскорей смотаться отсюда, послать донесение по имейлу своему «крестному отцу», и…
Как молния, Антонио метнулся через всю комнату к Джеми и схватил ирландца за горло. Глаза испустившего злобный рык вампира загорелись красным, как раскаленный уголь, светом, видно было, что рассвирепел он не на шутку.
— No soy el traidor, [22] —
— Уберите от меня этого придурка! — сдавленно прохрипел Джеми и сделал движение, чтобы упереться коленом в грудь Антонио, но тот уже отскочил от него, и Джеми вместе со стулом с грохотом рухнул на пол.
— Хватит! — закричал отец Хуан, вскакивая из-за стола.
Он сделал руками пассы, и Холгар почувствовал, как в комнату льется, заполняя все ее углы, свежий поток покоя. Учитель и раньше производил магические действия, чтобы утихомирить страсти. И иногда они действовали на буйных саламанкийцев.
22
Я не предатель (исп.).
Но, увы, не всегда.
— Не будем тратить время попусту, и так уже два дня потеряли, — сказал отец Хуан. — В общем, считайте, что это приказ. И… есть еще кое-что.
— Еще?! — вскричал Джеми, вставая.
По лицу отца Хуана видно было, что ему в высшей степени неловко. Холгар напрягся. Он подумал про Дженн, и пальцы его вцепились в ручки кресла.
— Среди спасшихся оказался ученый, возглавлявший проект. Он спрятался в лабораторном морозильнике, и они его не заметили.
— Вы уверены, что его тоже не превратили в вампира? — спросил Джеми, многозначительно глядя на Антонио.
— Его проверяли. Если найдете вирус, только он сможет подтвердить, что это тот самый. Поэтому… возьмете его с собой.
— Вы хотите, чтобы мы взяли на охоту этого шпака? — вырвалось у Холгара.
Эрико побледнела.
— Anno, sensei… — снова сказала она.
— Что значит шпака? Ради таких, как он, вы ведете борьбу, — ответил отец Хуан. — Да, я хочу именно этого.
Отец Хуан посмотрел на часы.
— Я договорился с этим ученым о встрече. Его зовут доктор Майкл Шерман. Антонио придется остаться, там слишком яркое солнце. Он присоединится к вам позже.
Антонио кивнул.
Отец Хуан снова сел за стол.
— Захватите еду и полный боекомплект.
— Gomenasai… [23] — пробормотала Эрико, встала и низко поклонилась. — Hai, hai, sensei, — сказала она. — Да, отец Хуан.
— Ты сказала «да»? — сощурился на нее Джеми. — Эри, ведь это безумие. Это не наша работа.
— Джеми-кан, — тихо ответила она. — Я должна повиноваться желаниям моего учителя, и это мой собственный выбор. Я как-никак Великий Охотник.
23
Очень вежливая форма японского извинения (яп.).
И этим все решилось.
Все, как один, встали, но, выйдя из кабинета отца Хуана, рассыпались в разные стороны. Холгар знал, куда направляются все
Сам Холгар направился прямо на кухню.
Однажды он познакомился там с одним странным, чудаковатым монахом по имени Мануэль. Он был уже далеко не молод и толст, как говорят, щеки со спины видны, впрочем, как и положено быть повару.
— Отец Хуан никогда меня не слушает. Будит и приказывает, чтобы я приготовил еды на всех, кто отправляется на операцию. Всякий раз я говорю ему: «Ведь мою стряпню станешь есть один только ты». Но он все равно всякий раз приказывает готовить на всех.
— Ja, tak.Извини за беспокойство, — сказал Холгар.
Мануэль пожал плечами.
— Vale, vale. [24] С тобой всегда просто, это с другими проблемы.
Он подал Холгару тарелку сырой оленины. Из уважения к нему Холгар пошел есть в пустую столовую. Большинство в школе терпеть не могли есть вместе с ним в обычные часы приема пищи. Впрочем, он был бесконечно благодарен Мануэлю за то, что тот уважал его диету.
Оборотни могут употреблять и пищу, прошедшую кулинарную обработку, но она им кажется невкусной. И от нее часто болит желудок. Пищеварительный тракт у них приспособлен для переваривания сырой и свежей еды. Все, что пролежало больше шести часов, кажется им испорченным.
24
Хорошо, ладно (исп.).
Рядом теперь никого не было, и он ел сырое мясо руками. Не торопился, не глотал кусками, как голодный волк, вволю наслаждался вкусом сырого мяса.
Покончив с едой, он как человек воспитанный отнес пустую тарелку на кухню. Принимая ее, Мануэль осенил его крестным знамением, и тот в благодарность склонил голову. Как и многие скандинавы, Холгар был лютеранином, но в роду их никто ни во что не верил, поклонялись одной только луне. В этом отношении он был очень похож на маленькую Скай. Он улыбнулся, вспомнив об этой юной англичанке. Но тут же вспомнил и о предстоящей операции, и улыбка его погасла. Джеми прав. Они все не для этого приехали в Саламанку.
Философично отрыгнув, он вернулся к себе в комнату, собрал сосуды со святой водой, с десяток деревянных колов и небольшую коробочку мятных леденцов, приправленных чесноком, которые когда-то были в новинку, а сейчас высоко ценятся как эффективное средство, отгоняющее вампиров. В последнюю очередь Холгар повесил на шею довольно большой, четырехдюймовый деревянный крест. Его подарил ему в день окончания академии отец Хуан. По центру креста был искусно вырезан агнец, а на концах волчьи головы. Волк, который служит Агнцу Божьему вместо того, чтобы пожрать Его. У этого попа извращенное чувство юмора, которое он большей частью не демонстрирует, но в присутствии Холгара частенько проявляет. В отце Хуане есть что-то волчье, и Холгар нередко ощущает некую странную близость с ним, словно они одной породы.