Крестьянка в наказание
Шрифт:
Почувствовала, как заалели щёки.
— Извините, — промямлила я.
— Да ничего, — ответил старичок. — Не ожидал, что столь хрупкая особа может носить такие тяжести.
Ну не объяснять же ему, бадья с болтушкой для скотины весит, как три таких книжки, и таскала её даже Оленка без посторонней помощи. Поэтому промолчала, только нетерпеливо погладила обложку, почувствовав под пальцами тёплую кожу.
— Что ж, не буду мешать, ваша светлость, — кажется, бибилиотекарь понял, мне не до него. — Я, с вашего позволения,
— Да-да, конечно, — обрадовано закивала и опустилась в кресло.
Дрожащими от нетерпения пальцами открыла обложку большой книжки, маленькую оставив на потом, может быть разрешат взять в комнаты. Такую маленькую и герцогине, наверное, носить можно?
Первая же страница заворожила. В книжке рассказывалось о путешествиях в разные страны. Удивительных обычаях этих стран. Множество картинок, их я, не удержавшись, начала рассматривать в первую очередь, восхищали красочностью и обилием деталей. Да-а, это не жития богов!
Последнее, что в этот момент осознала, была тишина, установившаяся в этом королевстве книжек. Бибилиотекарь что-то листал, а я пропала! Кажется, теперь и не уйду из этой волшебной комнаты!
Уйти всё же пришлось.
Уж не знаю, сколько просидела, а прочитала совсем немного. За плечо меня потрясла Галита.
— Ваша светлость, там дама приехала. Говорит, по распоряжению его светлости…
С усилием вернулась из прекрасного мира, описанного в книжке. Эх, мне бы, хоть раз в жизни, в настоящее путешествие. Посмотреть чудеса, о коих прочитала…
Но, ничего не поделать. Придётся идти и смотреть, кого принесло. Хотя… Ох, должно быть это родственница его светлости приехала! Та самая, что должна помочь к приёму приготовиться!
Закрыв книжку, хотела, было, прихватить её и вернуть бибилиотекарю, не успела.
— Оставьте здесь, сударыня. Когда захотите, вернётесь и продолжите чтение, — проговорил старичок. — А вторую можете взять и почитать в своих покоях.
Радостно закивала, прижала к груди вторую книжку и побежала к выходу, услышав напоследок: "И кто бы мог подумать!" Что бибилиотекарь хотел ещё сказать, не услышала, Галита захлопнула за нами дверь и поспешила по коридору, показывая, куда идти.
Гостья ждала в небольшой комнате, сидя в креслице. Неподалёку присела на стульчике невысокая пышная женщина, одетая гораздо скромнее, чем вставшая мне навстречу госпожа.
Дамы поприветствовали меня и я растерянно уставилась на молодую женщину, определённо бывшую в тягости. Что дальше делать? Была бы дома, зашла бы соседка, предложила бы взвару, а здесь?
Молодая женщина не растерялась, поняв мою нерешительность.
— Давайте знакомиться сами, раз уж герцог не соизволил это сделать. Меня зовут леди Сарена ди Малист. Это моя компаньонка, госпожа Флера. Каким образом лучше обращаться к вам?
— М-м-м… Да я…
Вот не знала, как будет правильно
— Вы уж простите, не знаю я, как правильно…
Леди Сарена необидно улыбнулась, подошла, взяла за руку и притянула к ближайшему диванчику.
— Давайте так. Вас дома звали ведь как-то?
— Рушкой, — я покраснела.
— Но полное имя… — продолжила она.
— Рушаланна.
— Прекрасное имя. На одном древнем языке означает дар богов. Почему же вы его стесняетесь? Давайте мы будем звать друг друга по именам?
— Давайте, — покладисто кивнула я. — Вы уж простите, но совсем не умею леди быть.
Мой горький вздох вызвал ещё одну гримасу недовольства на лице молчаливой дамы.
Леди Сарена заметила направление моего взгляда и, обернувшись, успела поймать гримасу на лице своей спутницы.
— Госпожа Флера, а вы можете пока погулять, — неожиданно командным тоном, впрочем, даже не повысив голос, проговорила гостья.
Компаньонка хотела что-то сказать, но молча присела в книксене и выскользнула из комнаты.
— Это ужасно! — воскликнула леди Сарена. — Эта особа порой бывает невыносима. Но не обращайте внимания. Она больше нам не помешает. Ну, а теперь посвятите меня хоть в какие-то подробности. Знаете, город гудит от слухов о том, что герцог привёз молодую жену. Причём женился совсем неожиданно и невероятно скандально. Но я сижу в основном дома, — леди глянула весело на свой животик и светло улыбнулась, продолжив: — Супруг категорически против моих выездов в свет. От дам бывает столько негатива! Это ужасно. Завидуют! — всплеснула она ручками.
— Зависть для маленького может быть очень опасной, — не удержалась я.
Зависть это я понимала. У нас в деревне крестьянки в тягости работали до последнего, но на праздник муж жену бы не отпустил. А ну как встретится чёрный глаз? И будут после проблемы с дитём.
— Поэтому и расскажите мне всё! Знаете, это очень тяжко сидеть дома, когда вокруг столько всего интересного происходит. Я так вчера обрадовалась, получив письмо герцога! Уж в этот дом муж мне не запретит отправиться. Понимаю, — опустила хитрые глазки леди Сарена, — всё вы не расскажете, но хоть что-то. В чём я могу быть полезна?
Глубоко вздохнув, приступила к рассказу.
— Я обычная крестьянка. Ни воспитания, ни образования не имею. А надо будет на королевский приём идти. И как быть не знаю…
Голос мой к концу речи совсем сник, но леди Сарена вовсе не огорчилась, что перед ней неотёсанная деревенщина сидит.
— Так, я правильно поняла — наша главная задача подготовить вас к приёму?
Я кивнула.
— Отлично! Позовите слугу.
Отправилась, было, к двери, но леди Сарена ухватила меня за руку: