Кризис личности
Шрифт:
Глава 13
Настало время подвести итоги.
Специальный агент ФНУ Джек Колдстад терпеть не мог этой нервной, изматывающей процедуры.
Шел уже второй день их пребывания в Фолкрофтской лечебнице, а они до сих пор не нашли здесь никаких признаков незаконной деятельности. Все было так, как и должно быть в частной клинике.
За исключением барабанного боя. Теперь о нем сообщал любой и каждый, но никто не мог обнаружить, откуда исходит звук.
А еще над зданием все так же кружили птицы. Колдстад поставил одного из агентов наблюдать за ними. Человек
— Я приказал проследить, куда они улетают.
— Я помню, сэр. Похоже, они никуда и не улетают.
— Они что, гнездятся на крыше?
— Нет, сэр, просто, когда темнеет, за ними трудно уследить. В темноте я теряю их из виду. Но вместе с солнцем они прилетают снова.
— Но ведь должны же они куда-нибудь деваться!
— Если и так, сэр, то это незаметно.
— Сегодня вам надо будет подняться на крышу, взяв сильный прожектор и ружье с оптическим прицелом. Приказываю вам сбить этих птиц.
— Да, сэр.
Ко всему прочему еще и этот проклятый призрак-китаец! И найти-то его никто пока не может.
Колдстад все-таки сделал страшивший его звонок своему начальнику.
— Ну, каковы результаты? — поинтересовался Дик Бралл.
— К сожалению, хвастаться нечем, мистер Бралл.
— Что вы имеете в виду под словом «нечем»?
— Мы не нашли никакой контрабанды, никакой незаконной деятельности, никакого отмывания денег. Здесь не делают каких-либо запрещенных операций по пластической хирургии или подпольных абортов, которые могут служить нелегальным или полулегальным источником доходов. Архивы в безупречном состоянии. Нет перемещения наркотиков под видом разрешенных лекарств. Нет и никаких признаков того, что здесь находилась подпольная фабрика по изготовлению наркотиков.
— А ведь УБН, должно быть, располагает серьезными разведданными. Иначе они не стали бы накладывать арест, а?
— Я понимаю, мистер Бралл. Но Фолкрофт чист.
Резкий голос Бралла заскрипел еще противнее.
— Плохо, Колдстад. Очень плохо. Служба наложила арест на это имущество с большим моральным ущербом для себя и с потерями в личном составе.
— Я в курсе, сэр.
— Служба имеет священное право в случае необходимости арестовывать людей и имущество. В этом отношении у нас прекрасные результаты. Более девяноста процентов арестов были признаны законными. УБН этим похвалиться не может. Если наши показатели упадут, Конгресс волен лишить ФНУ права производить аресты имущества в рискованных случаях. А если наши специальные полномочия станут ограничивать, то мы скоро и вовсе лишимся всяких прав. То, что происходит в Фолкрофте, очень важно.
— Что я должен делать? Скажите, я готов.
— Пока мы досконально не изучим Фолкрофт, оставайтесь там. Управляйте им и старайтесь свести издержки к нулю. Увольняйте и выписывайте всех, по своему усмотрению. Докопайтесь до сути дела, а потом мы по кирпичику продадим их имущество, чтобы погасить долг перед дядюшкой Сэмом. Уловили?
— Да, мистер Бралл.
Джек Колдстад понял, что, если он не сумеет превратить фолкрофтский инцидент в самое прибыльное за последние двадцать лет дело, на его карьере в отделе криминальных расследований ФНУ можно будет ставить жирный крест.
Собирая свои войска, он то и дело отдавал недвусмысленные приказы.
— Мы полностью вступаем в управление Фолкрофтом. Это значит, что личное имущество Смита конфискуется. Наложите арест на его машину и дом и выкиньте на улицу всех, кто там проживает.
— Да, сэр.
— До предела сократите персонал. Помните: насколько уменьшится платежная ведомость Фолкрофта, настолько же увеличится ведомость в ФНУ.
— Будет исполнено!
— Я пошлю людей в Мартинсберг, пусть проведут тщательную проверку дел Харолда В. Смита. Там наверняка хранятся его налоговые декларации вплоть до сегодняшнего дня.
— Никогда не слышал о налогоплательщике, который бы отразил в декларации все как есть.
— В том-то и прелесть нашей системы добровольной подачи деклараций! Налогоплательщик сам дает нам в руки дубину, которой мы колотим его по упрямой заднице.
— Ясно, сэр.
Все утро подчиненные сновали взад и вперед. Когда прозвучало последнее распоряжение, появился еще один агент, бледный как полотно.
— Пропал Скиннер, сэр.
Маленькие глазки Колдстада стали еще меньше.
— Я думал, что пропал Римз.
— Он так и не нашелся. А теперь вот и Скиннер ушел в самоволку.
— От нас не уходят в самоволку. Здесь этот номер не проходит — разве что кому-то захочется поменять гражданство. Где вы видели его в последний раз?
— Кажется, его послали проверить подвал.
— Мне казалось, подвал уже прочесан.
— В этом и заключалась задача Римза. Похоже, он ее не выполнил.
— Давайте начистоту. Что, Римз отправился в подвал и не вернулся?
— Вчера, сэр.
— А сегодня пошел Скиннер, и теперь о нем ни слуху ни духу?
— Так оно и есть, сэр.
Лицо Джека Колдстада просветлело.
— По всей видимости, именно в подвале мы и сорвем банк! Соберите людей. Мы отправляемся в подвал.
— С оружием?
— Само собой. ФНУ в любой ситуации должна обладать явным преимуществом. Если там прячется чертов китаец, он дорого заплатит за то, что оскорбил специального агента ФНУ. Причем речь идет отнюдь не о штрафе или тюремном заключении~
Римо еще этажа за два услышал, как они идут. Даже находясь в звуконепроницаемом бетонном подвале Фолкрофтской лечебницы, он понял, что сюда движется вооруженная до зубов ФНУ.
Агенты тяжелой походкой, характерной для людей с оружием, прогрохотали по лестнице. Они двигались, не заходя в палаты, и разговаривали между собой по «уоки-токи».
Еще один отряд, числом поменьше, хрустя гравием под ногами, подошел к грузовому входу.
Римо еще достало времени, чтобы подойти к двум лежащим ничком агентам ФНУ, взять обоих под мышки и оттащить к угольной печи. К счастью, было холодно. Собственно, для первого агента, рискнувшего спуститься в фолкрофтский подвал, это уже не имело значения. Однако второй парень еще был жив. И потому Римо сбросил его, как мешок, на кучу остывшей коричневатой золы. Даже с учетом того, что сверху положили несвежий труп, это все же лучше, чем сгореть.