Кризис личности
Шрифт:
— И носит с собой столь нелепую стреляющую палку, что просто удивительно, как он до сих пор не застрелил сам себя, — закончил Чиун.
— Ты меня обидел, — процедил сквозь зубы Уинстон, со злостью глядя на Харолда В. Смита.
— Этот мальчишка мне не сын, — снова заговорил Римо. — У меня никогда не было сына.
— Все верно, но есть одно маленькое «но»~ У тебя никогда не было сына, о котором бы ты знал.
— Ты мой сын?! — упавшим голосом спросил Римо.
— Уж лучше мне застрелиться, — буркнул в ответ
— Да, лучше так и сделай, — простонал Чиун, воздев руки к небу. — Уже слишком поздно. Ты испорчен униформой и пистолетами. Тебе никогда не постичь Синанджу.
— О чем болтает этот старикашка? — нахмурился Уинстон.
Кореец сделал шаг вперед и схватил дерзкого мальчишку за ухо. Уинстон Смит попытался защититься приемом дзюдо, но только впустую молотил в воздухе руками, пока не обнаружил, что стоит на коленях, а дикая боль сверлит его правое ухо.
— А-а-а-а!
— Как в старое доброе время, — заметил Чиун, обращаясь к Римо. — Пока я не научил тебя уважению.
— Это безумие! — побледнев, проронил Римо. И ткнул пальцем в сторону Харолда В. Смита. — Вы мне не отец. — Палец описал дугу. — А эта морская пиявка — мне не сын!
— Не оскорбляй флот, тупоголовый!
— Я — морской пехотинец, швабра!
— Козел!
— С должным уважением говори с отцом, котик хренов!
— О-о-о!
— Погоди, погоди, — вдруг воскликнул Римо. — Все это чуть какая-то. Должно быть, просто очередная иллюзия Голландца.
— Что именно? — поинтересовался Чиун, свесив лысую голову набок.
Римо задумался.
— Все. Он. Смит. Может быть, даже ты.
— Как я могу быть иллюзией? — с любопытством спросил Чиун, не отпуская ухо Уинстона Смита.
— Потому что ты поддерживаешь дурацкие рассказы Смита о том, что он мой отец, — уверенно сказал Римо.
— Это правда, — кивнул Чиун. — Жаль, что я долгие годы скрывал это от тебя, Римо, но это правда.
— Черт побери! — вскричал Римо.
— Отрицание — первая стадия признания отцовства, — резюмировал Чиун.
Римо замер, закрыв глаза, и прислушался к биению сердец. Раз, два, три~ Три сердца. Вот бьется сердце Смита. Вот ровное биение сердца Чиуна. А вот сердце мальчишки. У Голландца сердце бьется по-другому. Значит, мальчишка — это не Иеремия Пурселл. Мальчишка настоящий. И у него глаза Фрейи и матери, которую Римо никогда не знал.
— Все ложь. Этого не может быть, — открыв глаза, произнес Римо. Но в голосе его звучало сомнение.
Харолд В. Смит шумно откашлялся.
— Настало время внести ясность, — угрюмо буркнул он. — Сразу для всех.
Присутствующие с интересом посмотрели на хозяина кабинета.
— Когда Римо впервые прибыл в Фолкрофт для прохождения подготовки, — начал Смит, — предполагалось, что срок его службы будет недолгим. Работа была слишком трудной и опасной.
— Какая работа? — уточнил Уинстон.
— Тихо! — приструнил его Чиун.
— Римо, — спросил Харолд В. Смит, — ты помнишь медсестру по имени Дебора Дин?
— Нет.
— Неудивительно. В те дни ты переспал со всеми медсестрами.
— Посадите меня в тюрьму.
— Заметив такое поведение и зная, что~ э-э-э~ организации в долгосрочной перспективе понадобятся средства принуждения, я заплатил мисс Дин за то, чтобы она выносила твоего ребенка.
— Неправда! В те дни я пользовался презервативами.
Смит явно чувствовал себя неловко.
— Мы применили искусственное осеменение. В первый же день, как ты появился в Фолкрофте, мы взяли образец спермы. В результате появился Уинстон. Детство он провел в Фолкрофте, юность — в военных училищах, а в последнее время отлично служил в одной из команд отряда спецназначения «Котики».
— Насчет отличной службы — это как сказать, — с горечью заметил Уинстон Смит. — Когда я получил твое прощальное письмо, то ушел в самоволку.
— Очень жаль! Может, еще не поздно как-то исправить твою ошибку?
— Вот и займись этим! — огрызнулся Уинстон Смит.
— Гамбургер от яблони недалеко падает! — фыркнул Чиун, неодобрительно глядя на Уинстона.
Покраснев, Смит продолжил:
— Уинстон так и не узнал правды. Ему сказали, что его родители умерли и что я назначен его опекуном. Если бы с Римо что-нибудь случилось, организация получила бы нового оперативника — после прохождения Уинстоном подготовки в отряде «Котики».
— А почему его не отдали мне? — спросил Чиун.
— Я посчитал, что Римо не захочет, чтобы его сын занимался Синанджу. И если честно, то после всего, что произошло за эти годы, мне хотелось бы иметь агента~ э~ более управляемого.
— Правильное решение, — отозвался Римо. — Вы уже разрушили мою жизнь, и я не позволил бы искалечить еще и его. — Римо спохватился. — Хотя эта пиявка никакой мне не сын!
— Ты этого не знаешь.
— Хотя бы потому, — продолжил Римо, — что мой сын не стал бы носить серьгу в ухе.
— Гребаный козел! — ругнулся Уинстон Смит. — О-о-о! Зачем он этак? — тут же спросил парнишка, ни к кому в отдельности не обращаясь.
— Чиуну доставляет удовольствие причинять боль, — объяснил Римо.
— Что ты имел в виду, когда говорил об агенте? — спросил Уинстон. Но ему никто не ответил.
— Подготовка в отряде «Котики» показалась мне одной из самых лучших.
— Ты оскорбляешь Синанджу, — холодно обронил Чиун.
— А ты оскорбляешь флот! — выкрикнул мальчишка. — Команда номер шесть спецотряда «Котики» — самая лучшая.
— Тебе еще многое предстоит узнать, сынок, — попытался успокоить его Римо.
— Тебе еще многое предстоит узнать, сынок, — сказал еще кто-то.
— Разве здесь есть эхо? — удивился Римо.