Кризис личности
Шрифт:
— Римо, она сообщила мне нечто невероятное.
— Ну?
— Почему ты так странно смотришь на Римо, император? — нахмурился Чиун.
Голос Смита упал до еле слышного шепота.
— Римо, я знаю, кто ваш отец.
— С каких же это пор? — взорвался Римо.
— С этой ночи.
Римо с корейцем недоуменно уставились друг на друга.
— Послушайте, Смит! — произнес Римо. — Для всех нас эта ночь была тяжелым испытанием. Может, вы поспите, мы придем попозже?
— Нет! Римо, я хочу, чтобы вы открыли
— А как же алиби?
— Я в нем больше не нуждаюсь. А теперь откройте дверь. Пожалуйста.
Взгляд и голос Смита были такими умоляющими, что Римо не смог отказать.
Едва лишь Смит вышел из палаты, как тут же выбросил вперед свои длинные руки и неуклюже обнял Римо, уткнувшись седой головой в его твердое плечо.
Поверх дрожащего Смита Римо с недоумением посмотрел на изумленного Чиуна. Тот только пожал плечами. Парень чуть раздраженно похлопал шефа по спине.
— Все в порядке, Смитти, — мягко сказал он. — Мы тоже рады вас видеть. Теперь вы можете наконец уйти отсюда. Верно?
Смит отступил назад, откашлялся и посмотрел Римо прямо в глаза.
— Когда женщина, которую ты видел на кладбище, сказала, что ты знаешь своего отца, она была совершенно права. Я не знаю, кто она в действительности, не представляю, откуда она это знает, но она права.
— Ну да~
— Ты действительно давным-давно знаешь своего отца.
Римо захлопал глазами, худые руки его задрожали.
— Твой отец был близок к тебе большую часть твоей взрослой жизни.
Широко открыв глаза, Римо повернулся.
— Папочка! — с удивлением произнес он. — Это ты?
— Никогда! — отрезал Чиун. — Я скорее покрыл бы обезьяну, чем тебе подобную.
— Не говори так.
— Ты не мой сын, Римо Уильямс! — в ярости отрезал кореец.
— Он прав, — вмешался Смит. — Чиун тебе не родственник.
Чиун с вызовом выпятил подбородок.
— Я не стал бы заходить так далеко. Возможно, в нем есть корейская кровь. Может быть, капли три. Совсем маленькие.
Римо сдвинул брови.
— Если это не Чиун, то остается~
Харолд В. Смит сперва поправил галстук, затем откашлялся и сказал:
— Да. Остаюсь только я. Я твой отец, Римо.
— Ни в коем случае! — горячо возразил Римо. — Пусть лучше моим папочкой будет Ричард Никсон!
— Римо, жена мне все рассказала.
Римо вновь нахмурился.
— Откуда она-то знает?
— Она твоя мать.
— Моя мать! Никогда! Я видел свою мать тогда на кладбище. Она была молода и красива — я такой ее всегда и представлял.
— Я не знаю, кто была та женщина, но Мод мне все объяснила. Это случилось много лет назад. Она родила ребенка. И этим ребенком был ты, Римо.
— Что за черт! — вскричал тот.
— Римо, ты можешь успокоиться? Не стоит привлекать к себе внимание. Мод мне все рассказала. Она оставила мальчика на крыльце приюта святой Терезы, приложив записку, что его зовут Римо Уильямс.
— Черт!
— Прекрати! Прекрати сейчас же! Мод знать не знает ни о тебе, ни о твоем прошлом. Откуда ей тогда известны мельчайшие подробности тех дней?
Римо отступил назад. Лицо его вмиг побледнело.
— Но ведь женщина на кладбище похожа на Фрейю, — уныло протянул он. — Она сказала, что если я найду место ее погребения, то найду своего отца. Как вы это объясните?
— Фантазии, Римо. Всю жизнь ты гадал, кто твои родители. То, что тебе привиделось той ночью, было лишь порождением твоей фантазии. А реальность такова, что я твой отец, а Мод — твоя мать.
— В таком случае, — взорвался Римо, — почему же она бросила меня на крыльце?!
— Об этом, э~ неловко говорить~ — начал Смит.
Римо схватил его за отвороты пиджака и прижал к стене.
— Говори, Смитти!
— У миссис Смит во время моего отсутствия была любовная связь. Она считала, что ребенок — ты — от другого человека.
— Какого другого?
— Не знаю. Она его не назвала.
Римо ослабил хватку.
— Это же чистое безумие!
Смит поправил пиджак.
— Она не могла встретить меня с чужим ребенком на руках, — продолжил он, — поэтому решила подбросить. Жаль, что я тогда не знал того, что знаю сейчас.
— Лучше бы я вообще оставался в неведении, — рассердился Римо, вздымая руки к небу. — Это настоящее безумие.
— Римо, я понимаю, как трудно~
— Нелепость какая-то! Видел я вашу жену~ Она сложена как старый диван и неряшливо одета.
— Римо! — взмолился Чиун. — Не смей так говорить о супруге императора!
— Она не может быть моей матерью!
— Взгляни правде в глаза, Римо! — раздраженно произнес Смит. — Сбрось шоры.
— И вы не мой отец.
— Возможно, так оно и есть. Миссис Смит за прошедшие годы пришла к выводу, что отец ребенка — я, но это требует доказательства. Может быть, это тот, другой.
— Его я признаю. Вас — никогда!
— Однако миссис Смит остается твоей матерью.
— Чтобы я в это поверил, нужно провести анализ крови, анализ хромосом, да и чтобы Всемогущий господь замолвил словечко, — огрызнулся Римо. — Но и тогда, возможно, я останусь при своем мнении.
— Мы займемся этим потом, — быстро отозвался Смит. — Надеюсь, я дал толчок событиям, в результате развития которых Федеральное налоговое управление уберется из Фолкрофта.
— Что же вы сделали, вызвали экзорциста?
— Нет. Приготовил для Дика Бралла взрывоопасную смесь из правды и вымысла. Если это сработает, все очень скоро уляжется.
— Поверю, когда увижу собственными глазами. ФНУ хуже пиявок.
— Римо, — сказал Смит. — Ты должен знать еще кое-что~
С лестницы раздался барабанный бой. Бум, бум, бум, бум~