Кролик, беги
Шрифт:
— Джойс! Ложись в свою кроватку — в свою! — и спи.
— Я не могу. Тут такой шум.
— Мы орали прямо у нее под головой, — говорит Экклз жене.
— Это ты орал. Насчет благодати.
— Я видела страшный сон, — заявляет Джойс и неуклюже спускается на две ступеньки.
— Ты ничего не видела. Ты вообще не спала. — Миссис Экклз подходит к основанию лестницы.
— Что ты видела во сне? — спрашивает Экклз у девочки.
— Лев съел мальчика.
— Это был совсем не сон, — отрезает миссис Экклз и, повернувшись к мужу, добавляет:
— Это все омерзительные стихи Беллока [3] , которые ты
— Она сама просит.
— Они омерзительны. Они ее травмируют.
— А мы с Джойс находим, что они смешные.
— Значит, у вас обоих извращенное чувство юмора. Каждый вечер она спрашивает меня про этого проклятого пони Тома и что значит «умер».
— Ну так объясни ей, что это значит. Если б ты, подобно нам с Беллоком, обладала верой в сверхъестественное, эти вполне естественные вопросы не выводили бы тебя из равновесия.
3
Хилери Беллок (1870–1953) — английский писатель, поэт
— Перестань нудить, Джек. Ты становишься ужасно противным, когда так нудишь.
— Ты хочешь сказать, что я становлюсь ужасно противным, когда принимаю себя всерьез.
— У вас пирог подгорает, — говорит Кролик.
Она окидывает его ледяным взором. Однако в этом же взоре таится холодный призыв, слабый крик о помощи из толпы врагов, и Кролик слышит его, но намеренно не замечает и, небрежно скользнув глазами по ее макушке, показывает ей чувствительные ноздри, почуявшие запах горелого.
— Если б ты действительно принимал себя всерьез! — говорит она Экклзу и на проворных голых ногах убегает по угрюмому коридору пастората.
— Джойс, поди в свою комнату, надень рубашку и тогда можешь спуститься вниз, — кричит Экклз.
Девочка слезает еще на три ступеньки.
— Джойс, ты слышала, что я тебе сказал?
— Ты сам принеси рубашку, папочка.
— Почему я? Я ведь уже внизу.
— Я не знаю, где она.
— Нет, знаешь. Лежит у тебя на комоде.
— Не знаю, где мой макод…
— У тебя в комнате, деточка. Ты прекрасно знаешь, где он. Принеси рубашку, и я разрешу тебе спуститься.
Но она уже спустилась до середины лестницы.
— Я боюсь льваа-а, — вздыхает Джойс с улыбкой, которая ясно показывает, что она отлично осознает свою дерзость. Слова она выговаривает медленно и опасливо. Такую же осторожную нотку Кролик уловил в голосе ее матери, когда та поддразнивала того же самого мужчину.
— Никакого льва там нет. Там вообще никого нет, только Бонни, а она спит. Бонни не боится.
— Пожалуйста, папочка. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. — Она уже спустилась до самого низа и крепко охватила колени отца.
Экклз смеется и, пытаясь вернуть себе равновесие, опирается о голову девочки, довольно широкую и с такой же плоской макушкой, как его собственная.
— Ладно, — говорит он. — Побудь здесь и поболтай с этим смешным дядей, — говорит он и с неожиданной спортивной легкостью взбегает по лестнице.
— Джойс, ты хорошая девочка? — спрашивает Кролик.
Она выпячивает живот и втягивает голову в плечи. При этом у нее вырывается легкий гортанный звук «гхк». Она качает головой, и Кролику кажется, будто она хочет спрятаться за своими ямочками. Однако она с неожиданной твердостью заявляет:
— Да.
— А мама у тебя тоже хорошая?
— Да.
— А почему она хорошая? — Он надеется, что Люси слышит его из кухни. Торопливая возня у плиты прекратилась.
Джойс смотрит на него, и, подобно простыне, которую дернули за уголок, лицо ее морщится
4
имеется в виду «плотников сын» Иисус (Мф. 13:55)
В доме, очевидно, есть еще одна лестница, потому что он слышит, как Экклз на кухне уговаривает Джойс надеть свитер, спрашивает у Люси, безнадежно ли сгорел пирог, и, не зная, что уши Кролика совсем рядом, говорит:
— Ты не думай, что я развлекаюсь. Это работа.
— А иначе с ним нельзя поговорить?
— Он боится.
— Милый, у тебя все боятся.
— Но он даже меня боится.
— Однако он довольно бодро вошел в эту дверь.
Тут самое время добавить: и шлепнул меня по моему аппетитному заду, который принадлежит только тебе и находится под твоей защитой.
Как! По твоему аппетитному заду! Да я убью мерзавца! Я позову полицию!
На самом деле голос Люси умолкает на слове «дверь», а Экклз толкует о том, что если позвонит такой-то… где новые мячи для гольфа? Джойс, ты брала печенье десять минут назад, и, наконец, слишком спокойным голосом, словно царапины их спора давно затянулись, произносит «до свиданья». Кролик возвращается в другой конец коридора и останавливается, прислонившись к радиатору, когда Экклз, похожий на совенка, неловкий и недовольный, выскакивает из кухни.
Они идут к автомобилю. Под угрозой дождя зеленая шкура «бьюика» приобретает тропический восковой отлив. Экклз закуривает сигарету, они едут вниз, пересекают дорогу 422, выезжают на равнину и направляются к полю для гольфа. Сделав несколько глубоких затяжек, Экклз объявляет:
— Итак, ваша беда отнюдь не в отсутствии веры.
— Что?
— Я вспомнил наш прошлый разговор. Насчет дерева и водопада.
— А, вот оно что. Я украл эту идею у Микки Мауса.
Экклз озадаченно смеется; Кролик замечает, что рот у него не закрывается, обращенные вовнутрь зубы ждут, а брови тем временем выжидательно поднимаются и опускаются.