Кроу
Шрифт:
— Док Барнер, — говорит он мне, и я не могу избавиться от чувства, что в его голосе меня что-то тревожит. Я всегда это чувствовала. Мне никогда не было комфортно в присутствии Страйка… и облегчение женщин, когда они возвращались от него в институт, нельзя было не заметить.
— Страйк… что ты здесь делаешь?
— Я мог бы спросить у вас то же самое, — отвечает он, не спуская с меня глаз. В его взгляде скрыта некая агрессия, хотя внешне он остаётся спокойным.
— Вы женщина нашего нового лидера — он подходит ко мне угрожающе близко и втягивает носом воздух. —
У меня мурашки бегут по спине.
— Я иду в лабораторию, — отвечаю я, как будто Страйк хочет услышать именно это.
— Хм… насколько я понял распоряжение Кроу, вы вообще не должны были покидать лабораторию… или я не прав?
Я не отвечаю. Вместо этого я собираю всё своё мужество. Если сейчас я проявлю слабость, Страйк воспользуется ею… так же, как хищник переходит к решительным действиям, когда чувствует слабость жертвы.
— Не думаю, что должна обсуждать с тобой свои действия. — Я собираюсь пройти мимо, но Страйк преграждает мне путь.
— Не волнуйтесь, док, ваша тайна в надёжных руках. Я не скажу Кроу, что вы покидали лабораторию, несмотря на его явный запрет.
Внешне равнодушно я смотрю на его татуированную лысину. Страйк находится в опасном настроении. Я чувствую его напряжение.
— Большое спасибо, Страйк, но у меня нет секретов от Кроу.
— О, действительно нет? Ну… тогда вы должны понимать, что с вашими небольшими вылазками в институте покончено, верно?
Я открываю рот, чтобы ответить, но Страйк поднимает палец, призывая к молчанию.
— У Кроу нет контроля даже над своей женщиной. Ты заслуживаешь лучшего, док… а я совершенно точно был бы лучшим лидером. — Он протягивает ко мне руку, но я уклоняюсь. — Я удовлетворил бы тебя гораздо лучше, чем он.
— Пропусти меня, Страйк… или ты хочешь, чтобы я рассказала Кроу, что ты мне наговорил?
Мои слова, похоже, действительно производят на него должный эффект. Страйк освобождает мне путь, не отводя, тем не менее, от меня взгляда.
— Кажется, мы оба заинтересованы сохранить нашу маленькую тайну, верно, док? Так что забудем об этом…
Я больше не удостаиваю Страйка взглядом и держу себя в руках, пока не оказываюсь в своей лаборатории. Я знаю, что Страйк почувствовал бы запах моего страха.
Только когда я закрываю за собой дверь лаборатории, меня начинает сотрясать дрожь, и я тихо рыдаю, прикрывая рот рукой. Я должна рассказать Кроу о том, что случилось… Страйк опасен. «Если ты всё расскажешь Кроу, он больше не позволит и шагу ступить без надзора. Тогда ты действительно станешь пленницей…»
— Чёрт, чёрт, чёрт, — выдавливаю я, уже зная, что не скажу Кроу о моей встрече со Страйком.
Глава 4
КРОУ
Когда Торн приводит Лэсли ко мне в коммуникационный центр, я вижу, что она явно чем-то обеспокоена. Но я решаю спросить её об этом позже, когда мы останемся одни.
В настоящий момент меня заботит другое: два подразделения Бойцов, которые я отправил в сектор «B»,
По дороге домой я заталкиваю в дальний угол мозга мысли о секторе «B» и краулерах. Вместо этого я думаю о гораздо более приятных вещах… Вероятно, мне стоит сдержаться и не набрасываться на Лэсли сразу, как только за нами закроется дверь бунгало.
Однако мои планы оказались перечеркнуты, потому что нас уже поджидают Ларона и Торн.
— В нашем новом доме всё ещё царит хаос. Поэтому мы надеялись, что сегодня вечером вы сможете пригласить нас к себе на ужин, — усмехается Ларона и показывает сумку. — Мы взяли всё, что оставалось в нашем холодильнике.
С одной стороны, я рад гостям, с другой — разочарован. Я рассчитывал провести вечер вдвоём с Лэсли.
Торна я ввести в заблуждение не могу, и он ухмыляется, извиняясь:
— У нас в самом деле хаос.
— Нет проблем. Я рад, что теперь вы живёте здесь.
Лэсли и Ларона готовят еду, они общаются друг с другом настолько непринуждённо, что я начинаю чувствовать нелепую ревность.
— Дай ей время, — догадывается о моих мыслях Торн, когда мы сидим на диване в гостиной Лэсли. «В нашей гостиной», — поправляю я себя упрямо.
— Чего мне не хватает в новом доме, так это спортзала, — вздыхает Торн.
— Да… многое изменилось… Мне тоже ещё нужно к этому привыкнуть.
Торн по-дружески ударяет меня в грудь.
— Да уж… не просто быть альфой, верно?
— Так и есть, — ворчливо отвечаю я.
В единодушном молчании мы смотрим какое-то время на стену, и чем дольше я слышу, как на кухне смеются Лэсли и Ларона, тем ощутимее растёт моя ревность. Почему мы с Лэсли не можем так же легко общаться друг с другом? Я понимаю, что моя ревность смешна, но просто не могу сопротивляться ей. Конечно, Лэсли чувствует контроль и давление с моей стороны… и на самом деле это полная противоположность тому, чего я хочу… но… Проклятье! Почему всё должно быть так сложно? Я опять завидую легкости общения между Торном и Лароной.
За едой становится полегче. У нас с Лэсли получается совершенно нормально общаться — такое ощущение, что Торн и Ларона образуют между нами своеобразный буфер, так что мы оба можем чувствовать себя непринуждённо рядом друг с другом.
— В ближайшее время надо разобраться с краулерами, — говорит Торн, и я киваю.
— Я хотел бы объединить все три сектора так, чтобы можно было безопасно передвигаться между ними. Но это будет не просто.
— Дороги, — говорит Лэсли, — Начать можно было бы с дорог. Они заодно использовались бы для поставок продовольствия между секторами. Большинство теплиц всё ещё находится в секторе «C».