Кровь и память
Шрифт:
Селимус не удостоил его вопрос вниманием.
— Да, — ответил он спокойным тоном. — И как мы сами видим сегодня на примере Лейен, в том, что касается интриг, женщины способны дать нам, мужчинам, хорошую фору.
Уил улыбнулся королю, пряча ненависть в душе.
— И чем же помешала вам эта самая Илена, выше величество?
Король вздохнул, словно ему больше не хотелось продолжать неприятную тему.
— Сказать по правде, все их семейство — предатели. Мой отец, да упокоится его душа с миром, слишком долго потакал им. Уверяю тебя, это довольно скучная история, но, наверно, ее стоит рассказать, —
Последняя фраза содержала явный намек. Король усмехнулся, обнажив безупречно ровные зубы.
— На самом же деле это был отъявленный негодяй. При первой же возможности он, не дрогнув, вонзил бы ему в спину кинжал, хотя, как мне кажется, все-таки предпочел более тонкий метод. Вместо этого он, как я понимаю, отравил его… в переносном смысле, — добавил Селимус, негромко усмехнувшись собственному остроумию.
Джессом, как обычно, состроил кислую мину. Аремис остался сидеть, настороженно глядя на короля, словно сомневался, что ему место за этим столом. Уилу удалось сохранить самообладание лишь благодаря тому, что он сцепил руки, причем с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
Король тем временем продолжал:
— Можете представить мой восторг, когда старого Тирска зарезали. Как я ждал этого! — Король сделал глоток вина. — Я понимаю, что вы сейчас думаете — откуда в ребенке такая ненависть? Но я ненавидел этого человека за то, что он отнял у меня любовь и дружбу отца, не говоря уже о его богатстве и землях, и это тогда, когда время работало против нашего королевства.
— Простите, сир, — подал голос Уил, не в силах больше молчать. — Я слышала, будто генерал Фергюс Тирск принял на себя удар мечом, который предназначался королю Магнусу. Об этом постоянно рассказывали в трактирах у нас на севере. Я как раз странствовала по тем местам, когда туда дошла весть о том, что генерал грудью прикрыл своего короля.
В ответ Селимус лишь пожал плечами, а на губах его на мгновение появилась нервная улыбка.
— Кто знает, что в действительности произошло тогда на поле битвы, Лейен? Возможно, моему отцу хотелось выгородить Тирска, и он был готов это делать до самого последнего своего вздоха. Нам известно одно — существовал заговор, и кто-то из наших убрал генерала, чтобы раз и навсегда положить конец его черным замыслам. Знай я, кто этот человек, я бы непременно его наградил.
Уил негромко хохотнул, однако тотчас притворился, что подавился вином. Рассказ Селимуса был смехотворен настолько, что вызывал скорее недоумение, нежели злость. Королю было нечем подкрепить свои голословные измышления, вот он и пытался как-то выгородить себя. И все равно Уил постоянно ловил себя на мысли о том, с какой радостью он взял бы в руки нож для резки фруктов и всадил его королю в горло, нет, даже не из мести, а из чистого удовольствия.
— Я вижу, Лейен, вам смешно, — сухо заметил Селимус. — С чего бы это?
— Прошу прощения, сир. Смех здесь ни при чем, просто в горле застрял кусочек сушеного инжира, — ответил Уил и для убедительности сделал несколько больших глотков вина. Затем перевел взгляд на Аремиса. Тот пристально наблюдал за ним, вопросительно выгнув бровь.
— Умоляю
И Селимус начал рассказывать дальше. Он подробно остановился на том, как зародилась в нем ненависть, когда в Стоунхарт прибыл сын Фергюса, Уил. Как они вместе росли, и с ними росла и их вражда, и, наконец, как юный Тирск предал его, перейдя на сторону Бриавеля.
— О, как бы я хотел, чтобы наша армия строилась по принципу личных заслуг, — произнес король. — Возможно, традиция передавать командование армией по наследству членам военных кланов была хороша в прошлом, но в наши дни требуется совсем другое. Если когда-то среди Тирсков был герой, это еще не значит, что они рождаются в каждом новом поколении.
— Это вы удивительно мудро заметили, сир, — поддакнул Джессом и сделал знак рукой слуге, который терпеливо ждал вдалеке от стола, чтобы тот унес пустые тарелки.
Теперь перед сотрапезниками поставили блюда с дюжиной сортов сыра, засахаренных фруктов и всевозможных сластей. Прислуга была вышколенной — едва поставив на стол тарелку, он или она мгновенно спешили удалиться от стола.
Когда обедающие вновь остались вчетвером, Аремис негромко кашлянул и обратился к королю:
— Ваше величество! Я не совсем уверен, правильно ли понял историю, которую вы только что нам поведали, и меня мучит вопрос. Каким образом молодая женщина, дочь благородного человека, чья головка, сдается мне, забита мыслями о кружевах и атласе, нежели о политических интригах, может представлять опасность для короля?
Селимус понимающе кивнул.
— Ты задал хороший, правильный вопрос, Аремис. Это сложное и тонкое дело, и мне бы не хотелось докучать вам утомительными подробностями.
Еще бы, съязвил про себя Уил. Король, однако, продолжал:
— Достаточно сказать, что Илена Тирск продолжает семейную традицию коварства и предательства по отношению к короне. Внутренний голос подсказывает мне, что в данный момент она держит путь в герцогство Фелроти, чтобы вновь сеять смуту.
Уил от радости не мог поверить собственным ушам.
— То есть, в Риттилуорте ее не нашли? — уточнил он.
— Нет. Что и стало поводом для нашей сегодняшней встречи, — сухо произнес Селимус, давая понять, что больше не потерпит, когда его прерывают. Он встал и вышел из-за стола, чтобы не уронить королевского достоинства, когда дело дойдет до раздачи высочайших повелений.
— Я хочу, чтобы ты, Лейен, — произнес он, слегка склонив голову, — и ты, Аремис, отправились в Фелроти. Надеюсь, вы сумеете перехватить Илену Тирск по пути туда.
— И? — не удержался Уил.
— Вы убьете ее, — спокойно ответил Селимус. — Насколько мне известно, именно этим вы зарабатываете себе на хлеб.
Аремис и Уил кивнули. Ни тот ни другой не ожидали такого поручения, хотя и по разным причинам.
— Отлично, — произнес король и обратился к канцлеру. — А вы, Джессом, займитесь обычными в таких случаях распоряжениями. Пусть им обоим дадут по верховой лошади, денег и все, что понадобится в дороге. Но никто, я подчеркиваю — никто, не должен знать, куда и зачем эти двое направляются.