Кровавая луна
Шрифт:
— Что…
— Ладно, ковбой, время вышло, — резко сказала она, сбрасывая с себя его руку, чтобы подняться с постели. — Пойду, приготовлю тебе что-нибудь поесть.
— Кей, что слу…
— Ш-ш-ш, просто отдыхай, — сказала она, почти не глядя на него перед тем, как закрыть за собой дверь.
Перед глазами все размывалось от слез, когда она поспешила вниз.
Что она должна ему сказать? Что она совершила немыслимое?
И что она сделала это для него?
Она не могла допустить, чтобы Букер
Кейтлин добралась домой. Это все, что ему нужно знать.
Свернув за угол на кухню, она остановилась как вкопанная.
Николь стояла у стола с револьвером в руках, пересчитывая патроны.
— Ты совершила выстрел, — это не было вопросом.
Кейтлин приоткрыла рот, ища слова.
— Ты бы не стала тратить пулю на одного фрика, — продолжала Николь. — Так что…
— Что именно ты ищешь, Николь? — рявкнула Кейтлин, когда паника и страх взбунтовались в ее груди. — Ты шаришься в моих вещах, ведешь себя так, будто я преступница какая-то. Господи Иисусе, ты хочешь устроить мне тест на детекторе лжи?
Положив револьвер, Николь развела руки в примирительном жесте.
— Кейтлин, я ни в чем тебя не обвиняю. Если кто и понимает реалии этого мира, то это я. Но вчера ты явно пережила нечто травмирующее, и мне просто кажется, что если ты поговоришь об этом…
— Я не хочу об этом говорить, — перебила она. — Я не хочу девчачьей болтовни за бокалом вина. Это было кошмарно, ужасно, и я больше никогда не хочу об этом думать, так что просто забудь.
Кейтлин повернулась, желая покинуть дом без единого выхода.
Вздохнув, она вернулась к изначальному плану — приготовить еду для Букера.
Пошарив по шкафчикам, достав бобы и консервированную курицу, она попыталась придумать, как сделать это хоть сколько-нибудь аппетитным.
Тепло затопило ее за секунду до того, как ее стиснули в медвежьем объятии. Николь прижалась к ней как можно теснее.
— Мне жаль, Кейтлин, — прошептала Николь в ее плечо. — Мне так жаль.
Опешив, Кейтлин не сразу ответила на объятие.
Но как только она это сделала, слезы полились рекой и еще долго не прекращались.
***
Через два дня лихорадка Букера спала.
Ранним утром Кейтлин проснулась от того, что он барахтался в пропитавшихся потом простынях и бурчал себе под нос про то, что ему нужно в душ.
— Эй, полегче, — сказала она, вскакивая с кресла-качалки и кидаясь к нему, едва не споткнувшись по дороге. — Не спеши, Букер.
— Я в порядке, птичка певчая, — сказал он, аккуратно вставая. — Я могу о себе позаботиться.
В его словах не прозвучало нажима, но эта фраза все равно показалась Кейтлин ударом под дых.
Букер уже давненько от нее не отмахивался, и
Не в этот раз.
С каждым его шаркающим шагом ей казалось, будто между ними разверзается каньон.
Закусив щеку изнутри, Кейтлин уставилась в одну точку на полу, пока не услышала, как включилась вода в душе.
Ей много всего хотелось сделать, много всего хотелось сказать.
Вместо этого она начала снимать постельное белье и искать чистые простыни.
К тому времени, как он выключил воду, она как раз достала его чистую одежду.
Букер вернулся в полотенце, обернутом вокруг пояса, и вода с его влажных волос капала на обнаженные плечи.
— Это мне кажется, или вода становится холоднее? — спросил он, закрывая за собой дверь.
Кейтлин теребила шов его рубашки между пальцами.
— Мы подумали, что в генераторах заканчивается топливо. Мы могли бы поискать больше топлива… — она сглотнула. — Или…
Он помедлил, дожидаясь, когда она закончит.
— Мы могли бы подумать о том, чтобы двигаться дальше.
Букер издал тихий хмыкающий звук.
— Думаешь, это хорошая идея?
— Ну, мы никогда не планировали оставаться здесь навсегда, — сказала она, все еще копошась с его одеждой. — Верно?
Букер медленно опустился на край матраса. Он, может, и миновал опасную стадию, но все еще был изможденным и слабым. Темные круги под налившимися кровью глазами лишь явно подчеркивали, как сильно он приблизился к тому, чтобы постучать в дверь Смерти.
— Это место… — начал он, опираясь локтями на колени. — Это пристанище. Крыша над головами, комфортное место для сна, мы достаточно далеко от города…
Приступ кашля перебил его, и Букер сгорбился, пока его не отпустило.
— Вот, возьми, — пробормотала Кейтлин, торопливо протягивая ему стакан воды, оставленный на прикроватной тумбочке.
— Я в норме, — прокаркал он.
— Пожалуйста, Джек.
Уступив, он взял стакан, выпил половину и всучил ей обратно.
Тяжелое молчание сокрушало. Кейтлин не могла этого вынести.
— Нам необязательно говорить об этом прямо сейчас, — прошептала она, заново складывая его футболку. — У нас еще есть время.
Букер кивнул, глядя на пол между своими ногами.
Повесив его одежду на спинку кровати в изножье, Кейтлин натянуто улыбнулась и попятилась к двери.
— Я пойду, сварганю что-нибудь на завтрак, — она крепко сжала дверную ручку. — Скоро вернусь.
— Не нужно, — сказал он. — Я спущусь.
— Букер…
— Кей, если мне придется провести в этой пастельной спальне еще хоть час, я свихнусь нахер.
Вопреки ноющему ощущению в груди она широко улыбнулась.
— Божечки, ну ладно, — ответила она. — Не надо так драматизировать.