Кровавая луна
Шрифт:
Она резко остановилась, и ее живот скрутило от беспокойства.
— Букер? Что случилось? — спросила она, поспешив к нему. — Голова закружилась?
Не успела она протянуть руку, как он поднял взгляд.
— Не, я в норме, — пробормотал он. — Просто задумался на минутку.
Встав, он начал обходить ее, но Кейтлин схватила его за предплечье, заставив остановиться.
— Джек…
— Слушай, Кей, я знаю, что последние несколько дней были непростыми, — сказал он. — И я уверен, что случившееся
Кейтлин хмуро глянула на него.
— Чего?
— Но если бы ты просто оказала мне услугу и сказала, вместо того чтобы…
— Сказала тебе что, Букер?
Он помрачнел, проведя рукой по волосам.
— Слушай, я понимаю, ясно? Моя болезнь вовсе не доказала мою способность справляться с ситуацией, но…
Крепко зажмурившись, Кейтлин покачала головой.
— Букер, притормози. О чем ты говоришь?
Букер расправил плечи и посмотрел ей в лицо.
— Если ты хочешь закончить… если ты хочешь порвать со мной, я пойму. Просто тебе нужно мне сказать, ладно? Я не буду… я не брошу тебя и Николь, но…
Дыхание обжигало ее легкие. В желудке словно что-то скисло.
Кейтлин моргнула. Один раз. Второй.
Он продолжал болтать, но она его не понимала.
— Букер… — она попыталась, но ее голос сорвался. — Букер…
Его слова превратились в гудение белого шума.
— Джек, заткнись! — завопила Кейтлин, перебив его. — Я не пытаюсь бросить тебя, придурок!
Букер уставился на нее.
— Нет?
— Нет, — сказала она. — С чего ты это взял?
Вздохнув, он потер ладонью свою шею сзади.
— С тех пор как ты вернулась, ты… — он прочистил горло. — Ты практически выбегаешь из комнаты всякий раз, когда мы оказываемся наедине. Ты стала дерганой и раздражительной, и я просто… я знаю, что поставил тебя в плохое положение, заболев вот так. Я должен был присматривать за тобой, а вместо этого…
— Букер, это могло случиться с кем угодно. Неважно, насколько ты сильный, инфекция свалит с ног любого.
— Вот почему ты на меня почти не смотришь? — хрипло спросил он. — Почти не подпускаешь меня к себе? Черт, да ты даже не спишь в одной постели со мной.
— Это потому, что у тебя была температура.
— Ну да, конечно, — язвительно процедил он.
— Джек, — рявкнула она, сделав шаг вперед. — Я не пытаюсь тебя бросить.
— Тогда что это такое, а? — настаивал он, наклонившись к ней. — Что с тобой происходит?
— Я убила кое-кого!
Слова слетели с ее губ прежде, чем она успела их осознать.
Она ощутила их следы как уголек в горле.
Силясь сделать вдох, она подняла взгляд, моргая.
— Я… убила двух человек.
Вся злость и негодование, исказившие лицо Букера, схлынули. Он замер совершенно неподвижно, дожидаясь, когда она продолжит.
Отбросив
— В день, когда я пошла в аптеку… Эти два парня тоже зашли внутрь. Они поймали меня прежде, чем я сумела убежать. Они хотели забрать мою сумку, а я не хотела ее отдавать. Внутри находилось все, что тебе было нужно. Я не могла…
Она вслепую попятилась назад, пока ноги не задели матрас, а потом села.
— Первый, он… Он схватил меня. Но я вспомнила, чему ты меня учил, и я… я вырвалась. Однако я оказалась недостаточно быстрой. Он ударил меня по затылку, — ее пальцы нашли заживающую рану на скальпе, надавив на синяк для напоминания. — Я упала на пол, и он схватил меня за лодыжку, потащил назад… А потом я внезапно уже держу окровавленную монтировку, а его череп расколот надвое.
Букер сделал шаг вперед.
— Кей…
— Но второй, — продолжала она. — Это уже другое.
Букер снова застыл, наблюдая за ней.
— Драка была такой шумной, что привлекла в магазин всех фриков в округе. А приятель того парня орал, называл меня убийцей, и я просто… — она помедлила, подняв взгляд. — Или он, или я. Фрики подходили все ближе. Ломились через магазин. А я снова и снова думала, что мне надо вернуться домой. Я должна была вернуться. Ты нуждался во мне.
Кейтлин моргнула, и слезы упали с ее ресниц, прокатившись ручейками по щекам.
— Я выстрелила ему в колено. Я знала, что он наделает столько шума, что фрики и не заметят, как я убегаю через черный ход. Так что я подстрелила его и бросила там. Даже когда он умолял меня не делать этого.
Подвинувшись ближе, Букер присел перед ней, положив теплые ладони на ее колени.
— Послушай меня, птичка певчая, — хрипло начал он. — Те мужчины, которых ты убила, не были хорошими. В них не было ничего невинного. Ты сделала то, что было нужно для выживания.
— Он умолял меня, Джек, — сказала она сквозь слезы. — Молил меня помочь ему, а я бросила его. Я допустила, чтобы его сожрали заживо. Черт, да я позвонила в колокольчик, приглашая тех фриков к обеду.
Наклонившись поближе, Букер взял ее ладони и сжал так, что она прочувствовала это до костей.
— Что ты сказала мне после того, как пришла та стая? — прошептал он. — Ты сказала, что неважно, что я сделал, лишь бы я вернулся. Ты сама так сказала.
Кейтлин выдержала его взгляд.
— Ты протаранил джипом забор и выпустил кучу фриков. Я убила двух человек.
— Назови это самообороной. Убийством со смягчающими обстоятельствами. Какой бы ярлык ты ни налепила, это неважно. Ты вернулась, — он накрыл ее щеку ладонью и стер слезы большим пальцем. — Пусть даже ты убила бы двадцать человек. Пятьдесят. Сотню. Мне все равно. Ты вернулась домой.