Кровавое пророчество
Шрифт:
Власть. Когда терра индигене связываются с людьми, всегда всё сводиться к власти и потенциальному конфликту.
Он был лидером двора Лейксайд и то, чего он хотел, будет иметь значение, но этот выбор был слишком велик для него, чтобы делать его в одиночку.
* * *
Мег выключила проигрыватель дисков. Смысла не было проигрывать музыку, чтобы понять, что ей нравится. Вместо этого она вытащила письма из последнего залежавшегося мешка и попыталась сосредоточиться на сортировке,
Белая комната и одна из тех ужасных кроватей. И Саймон Вулфгард. Она видела это в пророчестве, которое явило ей её будущее.
Передаст ли он её Распорядителю, или, может быть, даже выторгует её на несколько пророчеств? Или теперь, когда он знает, кем она была, будет ли творить то же самое, что делал Распорядитель? Будет ли знать, как это сделать? Не поэтому ли она видела кровать, к которым привязывали девочек для нанесения самых интимных порезов?
Она так усердно старалась не думать о том, что решит Саймон, что подпрыгнула, когда услышала ржание на улице за дверью сортировочного зала.
— О, боги, — пробормотала она, взглянув на часы.
Она собиралась сбегать в продуктовый магазин за морковью или яблоками. Но сейчас уже было поздно.
— Минутку, — прокричала она, когда ржание повторилось. Она могла представить, что Эллиот Вулфгард скажет о шуме, если работники консульства будут потревожены.
Поспешив в служебное помещение за пальто, она стала искать что-нибудь, что послужит угощением. Она не хотела думать о реакции пони, если она не даст им чего-нибудь.
Единственными вещами на кухне, кроме банки с растворимым кофе и пакетиков с травяным чаем, были коробка с кусочками сахара, коробка крекеров и жестяная банка, в которой лежала открытая упаковка шоколадного печенья.
Она накинула пальто, схватила коробку с сахарными кубиками и поспешила открыть дверь, поскольку к очередному хоровому ржанию теперь подключилось и карканье Ворон.
— Я тут, я тут, — выпалила она, открыв дверь.
Она поставила коробку на сортировочный стол, схватила первую пачку писем и начала заполнять корзины.
Пони топтались на месте, толкались и пощипывали её пальто. Ей это напомнило ребёнка, тянущего взрослого за рукав в расчёте на внимание.
Она не успела отсортировать достаточно писем, чтобы наполнить корзины всех появившихся пони, а их было восемь. Но она постаралась, чтобы у каждого было что нести. Затем она открыла коробку с сахарными кубиками.
— Особое угощение в День Луны, — сказала она, подав два кусочка Грому. Он с радостью взял их. Все они были рады. Так рады, что попытались встать в очередь за добавкой.
Когда она закрыла коробку и помахала на прощание, все они долгое время таращились на неё — и на коробку — но потом удалились доставлять письма.
Вздохнув и задрожав от холода. Мег закрыла дверь, вернула сахар в шкаф в служебном помещении и продолжила работу.
* * *
Зал совещаний Деловой Ассоциации был меблирован деревянными стульями, расположенными вокруг низкого круглого секционного стола. Тут также был стол для секретаря и шкафы для документов, как и компьютер, который использовался для электронной корреспонденции или размещения заказов в людских компаниях.
Поскольку офис Деловой Ассоциации занимал половину второго этажа «ВИЧ», первым на собрание появился Саймон. Он выбрал место и стал дожидаться обычной перетасовки мест, которая имела место быть, потому что птичьи гарды неохотно сидели рядом друг с другом, и никто из них не хотел сидеть рядом с Сангвинатти.
Через минуту появились Влад с Никс. Все остальные пришли минутой позже, оставив верхнюю одежду на настенной вешалке в небольшой приёмной, и отложили свой вход в зал собраний настолько, чтобы Сангвинатти выбрали себе места.
Влад сел рядом с ним, а Никс села справа от Влада. И потом уже места были заняты — Шутник, Блэр, Дженни Кроугард, Тесс, Джулия Хоукгард и Генри. Эллисон Оулгард заняла место последней.
Дженни входила в Деловую ассоциацию, но не Джулия с Эллисон. А это означало, что лидеры их гардов, вероятно, выбрали их представителями, потому что у тех была работа или какие-то дела, которые требовали контакта с людьми.
— Все на месте, Саймон, — тихо прогромыхал Генри.
— Этим утром ко мне приходил лейтенант Монтгомери, — сказал Саймон.
— Вчера мы оставались на своей земле, — прорычал Блэр. — Либо держались тротуаров, расположенных рядом к нашей территории, которые считаются общественной собственностью. У людей нет оснований жаловаться на это.
— Я слышал, что несколько юнцов веселились, копаясь в компостной куче, — сказал Шутник. — Мог кто-то доложить об этом?
Блэр покачал головой.
— Вообще-то технически это наша земля, но мы позволили паркам Лейксайда и коммунальщикам использовать её. Обе стороны создают компостные кучи и могут пользоваться материалом. Парк и коммунальщики не возражают, если мы там роем. Освобождаем их от лишней работы ворошить кучи. Кроме того молодняк не так уж и позабавился на этот счёт. Материал замерз, как и всё остальное прямо сейчас.
— Он был здесь не потому, что кого-то из наших увидели или из-за компоста, — сказал Саймон.
Сместившись, он вытащил лист бумаги и бритву из кармана. Он раскрыл листок и положил его в центр круглого стола.
— Ох, — произнесла Дженни, с довольным видом. — На этой картинке Мег очень похожа на Ворону.
Шутник откинулся на спинку стула, словно хотел отстраниться от постера. Влад беспокойно заёрзал, а Никс была до хладнокровия спокойна. Волосы Тесс стали зелёного цвета и начали буйно завиваться.
Глаза Блэра наполнились бешенством, но его голос прозвучал тихо, когда он спросил:
— Что она украла?
— Это.
Саймон положил серебряную бритву на постер обозначением вверх.
— Блестяшка!
Дженни попыталась схватить бритву, но затем резко одёрнула руку, когда к ней повернулся Блэр и щёлкнул челюстями. Она показушно прижала руку к груди и подалась ближе к Тесс.
Генри склонился вперёд.
— Что значит кс759?
— Её обозначение, — нерешительно ответил Саймон. — Мег — кассандра сангуэ.