Кровавый алмаз (сборник)
Шрифт:
– Я говорю не о вас. Вы же знаете, где я был последнее время, знаете, что там произошло.
– У Адамса? Вы что, считаете, будто неизвестные, напавшие на усадьбу, охотятся за вами? – он явно потешался надо мной.
– Я знаю, что люди Костлявого Мака охотятся за картинами, иконами и фамильными драгоценностями хозяина особняка, – выдал я ему официальную версию. – Но сам Адамс охотится за мной…
Он снова поднял брови, при этом морщины на его лбу углубились, и он стал похож на старую обезьяну.
– Но ведь Адамс специально заманил
Я взялся за ручку дверцы.
– Если вы не хотите отнестись к моим словам серьезно, то…
– Не горячитесь. Расскажите все по порядку.
Именно это я недавно говорил Дженнифер.
– Адамс как-то узнал, что я поддерживаю с вами связь. Он думает, что вы наняли бандитов Костлявого Мака и что я навел их на его дом.
Мой собеседник задумался.
– Он вам это говорил?
Покупка была дешевой.
– Конечно, нет.
– Откуда же вы все это узнали? Случайно подслушали его разговор?
Я не клюнул на подброшенную мне идею. У меня было в запасе кое-что действительно убедительное.
– Подслушал, но не случайно.
– Как вас понимать?
– Я установил «жучок» на его телефоне.
Он прямо-таки расплылся в улыбке.
– Так это тогда вы уложили этого слюнтяя Ларри? А газеты все приписали бедняге Костлявому Маку. Вот так и создаются репутации!
– Мне пришлось убить Ларри, иначе он убил бы меня.
– Нет-нет, я вас не осуждаю, – перебил меня мой собеседник. – В конце концов, Ларри был и у нас на мушке.
– За что?
Он понял, что проговорился.
– Да так, знаете ли… Он помешал нам в одном деле, и мы потерпели убытки. Но это старая история. Так вы говорите, «жучок»? И вы регулярно его прослушиваете?
Если он думал, что я испугаюсь инспекции, которая могла бы разоблачить мою ложь, то ошибался. «Жучок» существовал, я мог это доказать.
– Да. Но теперь мне опасно появляться в окрестностях усадьбы, а «жучок» имеет радиус действия всего шестьсот-семьсот метров. Мне сейчас не до него, надо спасать свою шкуру – Адамс собирается устроить на меня форменную облаву. Какое-то время я смогу скрываться, но…
– Мы можем послать своего человека, чтобы он продолжил прослушивание. Всегда полезно быть в курсе замыслов противника. Вы нам укажите только частоту, на которой работает ваш «жучок», хорошо?
Он продолжал гнуть свою линию, рассчитывая прижать меня к стенке.
– Конечно. Более того, я дам вам свой приемник, настроенный на эту частоту. Я предоставил бы вам его вместе со своим «ситроеном», но Адамс и его люди знают мою машину.
– Очень любезно с вашей стороны… – Он выглядел немного разочарованным. – Но этим, вероятно, не исчерпывается ваша просьба?
Я
– Мне… Как бы это сказать…
– Смелее, мистер Майнер. Мы сделаем все, что в наших силах – в пределах разумного, конечно.
Но то, о чем я собирался его просить, как раз и было в высшей степени неразумно, с какой стороны ни посмотри. Оставалось лишь надеяться, что он припишет все охватившему меня паническому страху.
– Мистер… Простите, но я до сих пор не знаю вашего имени.
– Здесь я – мистер Скал, друзья зовут меня Мак.
– Мистер Скал, буду с вами откровенен. Адамс и его окружение не успокоятся, пока не покончат со мной. Не стану вдаваться в подробности, скажу только, что они сделали на меня большую ставку и проиграли. А теперь опасаются, что потеряют еще больше, если я развяжу язык. Вы можете выручить меня только одним способом.
– Помочь вам смыться отсюда?
– Это потом. Сперва я должен быть уверен, что они не станут разыскивать меня, что у них просто уже не будет такой возможности.
– Ого! Другими словами, вы хотите, чтобы я взамен за вашу помощь перебил Адамса и всех его людей. Не слишком ли много крови, Дэн? Вы позволите мне так вас называть?
– Сочту за честь, мистер Скал. – Я изображал перепуганного до потери чувства собственного достоинства человека. – Уверен, что для вас не составит большого труда помочь мне. При ваших возможностях…
– Что вы имеете в виду?
– Привет, который вы послали мне на мосту через залив. У меня до сих пор звенит в ухе.
Он улыбнулся.
– Технически выполнить вашу просьбу, конечно, нетрудно. Но полиция и так взбудоражена как осиный рой гибелью сэра Робинса и Беллингема. Если мы продолжим этот сериал, то у нас под ногами начнет гореть земля.
Похоже, что он подслушал наш с Гришей разговор о "встречном пале". Однако, я продолжал настаивать, хотя и понимал, что он не согласится, нужно было подавить в его сознании малейшее подозрение в том, что я играю в паре с Адамсом или что мое предложение провокация.
– Я просто не вижу другого выхода, мистер Скал. А полиция снова припишет все банде Костлявого Мака, вы останетесь в стороне.
Он с каким-то странным выражением посмотрел на меня.
– Вы меня удивляете и даже отчасти разочаровываете, Дэн. Где же ваша смелость, отвага? И где же ваша хваленая интуиция? Может быть, вы плохо знаете английский? Я ведь сказал вам, как меня зовут…
Во второй части своего упрека он был совершенно прав. Моя интуиция мне изменила. Я только сейчас сообразил, что сижу рядом с человеком, чья внешность послужила основанием называть его на разных языках и континентах схожими кличками. Череп, Скал, Костлявый Мак – "язва на теле Сиднея", выражаясь словами Адамса… Он сидел рядом со мной собственной персоной.