Круг Матарезе
Шрифт:
Скофилд поднял руку, и угол занавеси завернулся, оставляя открытой часть окна. Он продолжал смотреть в комнату, но люди, находящиеся там, уже не интересовали его. Все это бесполезно, решил он. Он смотрел на охранника у небольшой двери рядом с камином. Тот стоял неподвижно. В руках у него был короткоствольный автомат.
Талейников очень хорошо знал о противоречиях в верхних эшелонах власти. Он слышал, что говорили те, кто пытался отнять у него жизнь. Вот он, его последний шанс! Что же это были за слова? «Пожар… Зажигание, пожар!»
Когда начнутся взрывы, может начаться пожар.
Он не совсем
Теперь Скофилду оставалось только следить за собой: никаких лишних движений, которые могут вызвать нежелательную реакцию. Стенли стоял рядом с креслом Уинтропа, не сводя оружия с Брэя. Если бы только суметь как-то извернуться и достать пистолет из-под плаща! Он перевел взгляд ниже, на лицо Уинтропа, – его внимание привлекли глаза бывшего посла. Тот пытался что-то сказать Брэю. Это было в его глазах. Старик переместил взгляд вправо. Вот что это было! Стенли теперь находился рядом с креслом, а не позади него! Незаметными легкими движениями Уинтроп поворачивал свое кресло. Он все время старался следовать за пистолетом в руке Стенли! Его глаза говорили об этом! Они также говорили, чтобы Скофилд продолжал разговор.
Скофилд взглянул на часы. Оставалось шесть минут. Вот-вот разразится серия взрывов. Ему достаточно было трех минут плюс три минуты на устранение Стенли. Нужно не молчать, говорить!
Брэй повернулся к монстру рядом с собой:
– Вы помните, как убили его? Как спустили курок той ночью на вилле Матарезе?
Гвидероне уставился на Брэя. Через секунду он заговорил:
– Это был незабываемый момент. Это была моя судьба… Значит, эта шлюха с виллы Матарезе жива?
– Теперь уже нет.
– Нет? Этого не было в тех бумагах, которые вы посылали Уинтропу. Ее убили?
– Да, ее убила легенда. Перро ностро чиркуло.
Старик кивнул:
– Слова, которые много лет назад значили одно, теперь получили иное содержание.
Уинтроп чуть передвинулся. Его рука уже в двух сантиметрах от оружия Стенли.
– Матарезе решили сделать своей резиденцией Эпплетон-Холл? Они действовали через Джошуа Эпплетона II? – придумал очередной вопрос Брэй, оттягивая время.
– Америка очень развитая страна. По всем соображениям логики, она подходила для молодого человека в самом начале его пути. Я думаю, что мы достаточно обсудили все это.
Началось! Уинтроп рванулся из кресла всем телом, его руки ухватились за пистолет в руках Стенли. Уинтроп повис на руках, держась за пистолет и поворачивая его, изо всех сил оттягивая вниз.
Раздался выстрел. Брэй воспользовался суматохой, выхватил свой пистолет, целясь в шофера. Тело Уинтропа дернулось в воздухе и рухнуло на пол. В этот же момент Скофилд только раз нажал на спуск. Этого было достаточно – Стенли упал.
– Не подходите к столу! – прокричал Брэй старику.
– Но ведь вас должны были обыскать! Это невозможно. Где вы взяли?..
– У человека, лучше которого не найти, ибо такого не сыщет ни один ваш компьютер! – гордо ответил Брэй, глядя на мертвого Уинтропа.
– Вам никогда не выйти отсюда!
Брэй рванулся вперед, схватил Гвидероне за горло и прижал
– Ты будешь делать то, что я тебе скажу, или я вышибу тебе глаза! – Он приставил ствол пистолета к правому виску Гвидероне.
– Не пытайся меня убить! – тоном приказа прошипел новый духовный отец Матарезе. – Ты не понимаешь, как много значит моя жизнь! Моя работа еще не закончена, я не могу умереть, не доведя свое дело до конца!
– Стоит продлить тебе жизнь на секунду, как ты тут же требуешь вторую. Делай, как я скажу! Сейчас я нажму на кнопку, на ту самую, которую ты нажимал совсем недавно, и ты отдашь приказ без дрожи в голосе и внятно, иначе тебе больше никогда не придется говорить. Ты должен будешь сказать: «Пришлите из зала охранника с автоматом». Я думаю, ты сумеешь произнести это правильно? – Он отпустил его и нажал кнопку.
– Пришлите охранника из зала заседаний. Того, который вооружен автоматом.
Скофилд обхватил шею Гвидероне и свободной рукой подтащил старика к шторке. Он откинул ее и сквозь стекло увидел, как мужчина подошел к охраннику и что-то сказал ему. Тот кивнул и направился к выходу.
– Перро ностро чиркуло, – прошептал Брэй. Он согнул руку старика в локте, сжимая ее словно тисками, затем резко рванул с поворотом, сокрушая шейные позвонки. Раздался тяжелый глухой звук, похожий на последний вздох огромного чудовища. Шея была сломана, глаза вывалились из орбит, Гвидероне был мертв.
Скофилд быстро пересек комнату по направлению к двери и прижался спиной к стене слева от дверной коробки. Дверь открылась. Первое, что он увидел, было оружие, следом, секундой позже, показалась фигура человека. Скофилд быстро захлопнул дверь за спиной у вошедшего, и обе его руки сомкнулись на горле охранника.
Дежурный полицейский смотрел сверху вниз на худую миловидную женщину, продолжая держать в руке синий конверт.
– Все в порядке, мадам. Вы его доставили, а я получил. О’кей.
– Нет, еще не все в порядке, – возразила та. – Мы все, жители Бостона, не можем оставаться в стороне, когда нарушаются наши права. В нашем городе практически не обеспечена никакая защита граждан от преступников, сержант… Витковски, – добавила она, прочитав табличку над столом дежурного. Сержант в этот момент уже вскрыл конверт и теперь просматривал лист желтой бумаги, вынырнувший оттуда. Вдруг резко выпрямился и включил сигнал тревоги. Через секунду комната заполнилась полицейскими, которые на ходу надевали бронежилеты.
– Взять ее! – скомандовал сержант. – Надеть на нее наручники! Заприте ее на оружейном складе.
Из служебного кабинета вышел лейтенант:
– Черт возьми, в чем дело, сержант?
– Вы только взгляните на это!
Лейтенант принялся читать текст, написанный очень четко и разборчиво.
– О боже мой!
«Фашистским свиньям Бостона.
Смерть экономической тирании! Смерть Эпплетон-Холлу!
В тот момент, когда вы, свиньи, будете читать это, наши бомбы будут делать свое дело. Наши бригады смертников уже выведены на позиции, и они не выпустят никого из Эпплетон-Холла.
Всемирная армия борцов
за освобождение и справедливость».