Круг Матарезе
Шрифт:
Когда он колесил в районе Эпплетон-Хилла, он старался не думать о том, что Тони может находиться там. Но чутье подсказывало ему, что она там, и, зная это, он был в ту поездку невероятно зорок, стараясь обнаружить ее, но, разумеется, это было напрасно. Особняк имел парк и был окружен лесом, всюду дежурили верные солдаты охраны, подобраться, конечно же, не представлялось возможным, тем более что наверняка на территории имелись надежные убежища и бункеры на случай опасности.
И все же было очевидно, что Николас Гвидероне
Перед тем как покинуть Салем, он сделал последний звонок Роберту Уинтропу. Бывшего посла могли вот-вот вызвать в Белый дом, и Скофилд хотел убедиться в этом, чтобы знать, что первая линия обороны уже приводится в действие. Это был единственный вариант его реальной защиты на сегодняшний день.
– Брэндон? Я не спал всю ночь.
– То же самое относится и ко многим другим людям, сэр. Ваша линия стерильна?
– Еще утром я получил подтверждение от службы электронного контроля. Что происходит? Вы встречались с Бержероном?
– Он будет в Вашингтоне около десяти часов, и у него для вас конверт.
– Я пошлю Стенли встретить его. Я только что разговаривал с президентом, буквально пятнадцать минут назад. Он отложил все свои дела и назначил мне встречу сегодня на два часа дня. Я ожидаю, что это будет долгий разговор, и мне кажется, что он захочет, чтобы при этом присутствовали многие другие.
– Вот потому-то я и звоню вам. Я так и думал. Теперь мне уже известно место, где будет производиться обмен. У вас есть карандаш?
– Да, конечно. Продолжай.
– Это место называется Эпплетон-Холл, в Бруклине.
– Эпплетон? Конгрессмен Эпплетон?
– Вы все поймете, когда получите конверт от Бержерона.
– О боже мой!
– Это имение над прудом с экзотическим названием «Ямайка». Оно стоит на холме, который называется Эпплетон-Хилл. Это место всем хорошо известно. У меня там встреча где-то около одиннадцати тридцати вечера. Самое удобное время для окружения – без пятнадцати двенадцать. Было бы хорошо, если бы все дороги были заранее блокированы на расстоянии в полкилометра во всех направлениях. Внутри есть вооруженная охрана, расставленная через каждые сто шагов. Установите пост командования операцией на земляной дороге напротив входа в усадьбу. Займите это место. Там есть большое белое строение, если не ошибаюсь. Там же и блок телефонов, и коммутатор. Это место надо захватить. Это нервный узел Матарезе.
– Не так быстро, Брэндон, – перебил Уинтроп. – Я пытаюсь записать все это, но мои глаза и руки уже не те, что были когда-то.
– Очень жаль. Я буду говорить медленнее.
– Ну вот. Что дальше?
– Моя стратегия не из книг и не подчиняется никаким правилам. Они могут догадываться о ней, но не сумеют остановить меня. Я бы сказал, что мой смертельный выход придется где-то на двенадцать пятнадцать. В это время я предполагаю выйти к своей машине вместе с заложниками. В нужный момент
– Сообщник? Снимки?
– Сообщник – миф. Снимки – это как раз то, что они хотят получить.
– Но ты не можешь отдать их!
– Не будет иметь никакого значения, даже если я это сделаю. В конверте, который вы получите от Бержерона, будет всего более чем достаточно.
– Да, конечно. Что еще?
– Когда я зажгу вторую спичку, скажите командиру подразделения, чтобы он подал мне ответный сигнал.
– Ответный?..
– Да, две вспышки спичек.
– О да. Виноват. Что еще?
– Подождать, пока я не проеду ворота. После этого солдаты могут заходить в дом. Скажите им, что они будут прикрыты отвлекающими взрывами.
– Что? Я не совсем понял.
– Они поймут. Теперь мне пора уходить, сэр, меня ждет масса дел.
– Брэндон!
– Да, сэр?
– Есть только одно, чего ты не должен делать.
– Что вы имеете в виду, сэр?
– Беспокоиться о защите. Я обещаю тебе. Ты всегда был лучшим во всем.
– Благодарю вас, сэр. Большое спасибо за все. У меня есть только одно желание – стать свободным.
Дождь барабанил по крыше вагончика, где изнывавшие от скуки рабочие-взрывники пережидали непогоду. В предбаннике было сыро и грязно. Брэй подошел к окошечку на двери, за которой сидел говоривший по телефону охранник. В двух шагах слева за его спиной помещалась стальная дверь. За ней было все, что нужно Брэю. Он сунулся в окошечко, напугав дежурного своим появлением. Не дожидаясь его реакции, Брэй отмычкой отпер дверь и вошел в помещение.
– В чем дело? – рявкнул охранник.
– Да я подожду, пока вы закончите, – спокойно сказал Брэй. Он успел заметить табличку на столе с именем сидящего: «Пателли».
– Мне понадобится время, сэр. Я тут кое-кого обнаружил по телефону…
– Не задерживайтесь, – перебил его Брэй и предъявил служебное удостоверение.
Охранник оторопел, но мгновенно повесил трубку, бросив: «Я перезвоню!»
– В чем дело? Вы из правительства?
– Тут кое-что происходит, но мы полагаем, что вы не в курсе, мистер Пателли. Я из ФБР. Вы получили упаковки взрывчатого вещества, не так ли?
– Смотрите хорошенько, считайте и проверяйте все, сэр.
– Вы не поняли меня. Тут взорвалось два дня назад в Нью-Йорке, может, читали в газетах? Мы считаем, что детонаторы взяты у вас.
– Ах, сучье вымя!
– Почему бы нам не проверить?
Они осмотрели склад за стальной дверью. Брэй велел охраннику приготовить упаковку к отправке.
– Мы их возьмем для идентификации и следственного эксперимента. А вы подпишите бланк.
Охранник не выказал восторга, но ему ничего не оставалось делать.