Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека
Шрифт:

Но это - нет!

Де Гусман.

Не притворяйся! Брось ломать святую!

Меня повесят. Не желаю я

В петле болтаться - ни из-за шлюхи,

Ни из-за богомолки. Хватит!

Изабелла.

Ах, брат, тебя испортило несчастье!

(Убегает.)

Де Гусман (кричит ей вслед).

Не то еще за час до смерти запоешь!

Адвокат-чух.

Ее не уломаешь.

Игуменья.

Присмотрю я.

(Уходит.)

Адвокат-чух.

Я с

Перуинером условлюсь. Завтра утром

Все крупные помещики должны прийти

На место казни. И вы помещик, Гусман!

(Уходит.)

Сбиш (встает с земли). А ну, пошевеливайся! (Инспектору.) Дайте ему под зад! А вот меня наша победа нисколько не радует, не успели ее объявить, как тут же отменили суточные.

Инспектор. Нам пора в путь, господин де Гусман.

Де Гусман (встает).

Пропал я.

Адвокат-чух (инспектору).

Его нервы сдали.

Уходят. Торговец Пальмоса, который все время подслушивал, снова подбегает к дверям

кофейни и звонит. Госпожа Корнамонтис и Нанна появляются на пороге.

Торговец Пальмоса. Нанна, вы пропустили важное событие. Тут только что провели де Гусмана. Его отправляют в "Святой Крест". Можете по крайней мере радоваться, что его повесят.

Нанна. Вот как?

Торговец Пальмоса. Что-то я не вижу, чтобы вы обрадовались.

Нанна. Знаете, господин Пальмоса, я видела господина Иберина за работой. Вчера нас судил вице-король, сегодня - Иберин. Сегодня лошадей у нас отбирает игуменья, почему бы завтра этим опять не заняться господину де Гусману? (Поет.)

БАЛЛАДА О ВОДЯНОМ КОЛЕСЕ {*}

{* Перевод С. Кирсанова.}

1

О Великих в этом мире

Нам легенда сообщила,

Что они, как звезды, всходят

И заходят, как светила.

Утешает знанье этих песен,

Но для нас, дающих пить и есть им,

Безразличны их паденья и восходы.

Кто несет издержки и расходы?

Колесо кружится дальше с визгом,

Сверху вниз - ступенек быстрый бег.

Но воде - в ее теченье низком

Только: двигать колесо вовек.

2

Мы господ имели много,

Среди них гиены были,

Тигры, коршуны и свиньи,

Мы - и тех и тех кормили.

Все равно - получше ли, похуже!

Ах, сапог подходит к сапогу же!

Он топтал нас, вы поймите сами,

Хорошо б совсем покончить с господами.

Колесо кружится дальше с визгом,

Снизу вверх - ступенек быстрый бег.

Но воде - в ее теченье низком

Только: двигать колесо вовек.

3

Они грызлись за добычу

И ломали лбы и ребра,

Звали прочих жадным быдлом,

А себя - народом добрым.

Мы их видим в драке и раздоре,

Вечно в споре. Стоит нам подняться

И кормежки их лишить, как вскоре,

Спор забыв, они объединятся.

Колесо кружится дальше с визгом,

Сверху вниз - ступенек быстрый бег.

Но воде - в ее движенье низком

Только: двигать колесо вовек.

IX

Кофейня госпожи Корнамонтис.

Изабелла де Гусман стоит у входа.

Изабелла.

С тех пор как знаю, что его повесят,

Я знаю также, что должна пойти я.

Ту, что сама бывала многократно

В подобных переделках, расспрошу я:

Смогу ли я остаться безучастной?

Что в случаях подобных надевают?

И прочие подробности. Нельзя ли

Мне притвориться, будто я пришла

По воле собственной, лишь оттого, что

Он мне на днях во сне приснился и

Большое впечатленье произвел?

Быть может, этим способом удастся

Рассеять подозренье, будто я

Продажна? Или, может быть, напротив,

Гораздо лучше сделать вид, как будто

Пришлось мне против воли подчиниться

Стеченью обстоятельств, лично ж я,

Его объятьям жадным отдаваясь,

По-прежнему строга и недоступна?

И часто ли случаются такие

Истории - возможно, что так часто,

Что даже мужчины сами ничего в них

Предосудительного не находят.

Быть может, то, что требуют они,

Такая малость, что сопротивленье

Чрезмерное свидетельствует только

О чересчур большом участье. Дале

Девицы многоопытные эти

Беременности избежать умеют

И знают все, что нужно предпринять,

Чтоб плода не дал грех. Как много надо

Еще узнать мне!

(Звонит.)

Нанна (отворив дверь). Что вам угодно?

Изабелла. Здравствуй, Нанна, мы с тобой знакомы, мы в детстве часто играли с тобой на дворе.

Нанна. Чем могу служить?

Изабелла. Я у тебя отнимаю время?

Нанна. Об этом вы не беспокойтесь.

Изабелла. Обстоятельства вынудили меня обратиться к тебе. Завтра, в пять часов утра, должны казнить моего брата. Есть возможность спасти его, но для этого от меня требуется большая жертва. Ввиду того что я в этих делах совершенно неопытна, я одна не справлюсь.

Нанна. Садитесь.

Изабелла (садится). Дай мне, пожалуйста, воды. Мне что-то нехорошо.

Нанна приносит стакан воды.

Предложение, сделанное мне комендантом "Святого Креста" с целью унизить меня, ставит меня - в том случае, если я его приму, - в чрезвычайно затруднительное положение.

Поделиться:
Популярные книги

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Жандарм 2

Семин Никита
2. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 2

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Real-Rpg. Город гоблинов

Жгулёв Пётр Николаевич
1. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
7.81
рейтинг книги
Real-Rpg. Город гоблинов

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец