Кругосветное путешествие Карандаша и Самоделкина
Шрифт:
— Приключения продолжаются! — воскликнул Самоделкин, плюхаясь в кресло пилота.
— Лучше бы оно поскорее закончилось, — недовольно пробубнил пират Буль-Буль. — А то ищем сокровища, ищем, а их нет и нет.
— Зато сколько мы новых, удивительных стран повидали, — весело заявил профессор Пыхтелкин. — Вот и новое путешествие должно быть замечательно интересным.
Самоделкин переключил маховик времени и надавил на педаль газа. Машина Времени рванула вперёд, оставляя позади себя лишь серые клубы дыма.
Путешественники никак не могли привыкнуть к тому, что их полёт из одной
Машина Времени стояла на опушке леса. Вокруг росли высокие, словно дома, ароматные эвкалиптовые деревья. Срезав перочинным ножом несколько крупных зелёных веток, железный человечек накрыл ими чудо-машину, и путешественники пешком отправились в путь.
— Месопотамия — одно из самых загадочных мест на земле, — сказал географ. — Эта удивительная страна находится между двух великих рек: Евфратом и Тигром. Обе реки для Месопотамии так же важны, как плодоносный Нил для Египта.
— И чем они так важны? — удивился Карандаш.
— С марта по сентябрь реки разливаются, неся мощные водяные потоки с гор, увлажняя землю, — пояснил учёный. — Жители этой страны прорыли множество каналов, с помощью которых, и подвели воду к своим полям.
— Ой, посмотрите, какая-то башня виднеется! — обрадовался шпион Дырка.
Путешественники увидели вдали городские стены, и высокую, необыкновенно красивую башню.
— Это знаменитая Вавилонская башня, — не отрывая восхищённого взгляда, произнёс профессор Пыхтелкин. — А город, в который мы попали, называется — Вавилон.
— Я слышал, что жители Вавилона когда-то считали свою башню самой высокой в мире, — сказал Самоделкин. — Уверяя всех, что она своей вершиной упирается в небо.
— Эту башню строили много лет, — продолжил рассказ географ. — А закончили строительство при грозном правителе Навуходоносоре. Но всё же не эта башня главное чудо Вавилона…
Путешественники вошли в город. Сотни и тысячи людей встречали они на своём пути. Попадались им и грозные войны с загоревшими лицами, и маленькие дети со стариками. Тут и там по городу бродили гружёные ослы и лошади. Каждый был занят своим делом, и, наверное, поэтому на путешественников никто не обращал никакого внимания.
Первым шёл профессор Пыхтелкин и показывал дорогу. Он уже много лет по книгам и старинным картам изучал этот великий город, и теперь чувствовал себя здесь, как у себя дома.
— Сюда, друзья мои! — показывал географ и сворачивал в новый переулок.
— И откуда вы так всё хорошо знаете? — удивлялся Карандаш. — Вы же здесь никогда раньше не бывали.
— В этом городе никто из учёных не сумел побывать, я, возможно первый, — радовался профессор.
— Почему? — удивился шпион Дырка.
— Потому что этот город, как и все остальные города Месопотамии, были разрушены несколько тысяч лет тому назад. Теперь на месте этих городов ничего нет. Один лишь песок. Я изучал этот город по старинным картам древних мореплавателей.
— Но что же случилось с этим прекрасным городом? — расстроился Карандаш. — Здесь всё так красиво.
— Наверное, город разрушили враги, — решил пират Буль-Буль. — Напали на город и не оставили камня на камне, а?
— Этот город захватывали многие знаменитые полководцы, — согласился профессор Пыхтелкин. — Но ни один из них не стал разрушать великий город.
— А кто же его тогда разрушил? — не унимался Карандаш.
— Время, — грустно ответил профессор Пыхтелкин. — Его разрушило время. Когда великий полководец Александр Македонский оказался в городе, то застал лишь основание Вавилонской башни. Так что, мы единственные из современных людей, кому удалось увидеть башню собственными глазами.
— Здорово! — обрадовался Самоделкин. — Башня и вправду очень высока. Она и в самом деле царапает небо.
— Но главное чудо всё же впереди, — на ходу выдохнул профессор Пыхтелкин. — Хотите увидеть настоящее чудо света?
— Ещё бы! — ответили хором путешественники.
— Чудо света? — переспросил пират Буль-Буль. — Хотим!
Дорога, по которой шли путешественники во главе с профессором Пыхтелкиным, то и дело петляла и уводила куда-то вверх. Географ шёл вперёд, ни на секунду не останавливаясь, хотя из-за жары идти становилось всё трудней и трудней. Разбойники плелись самыми последними. Шпион Дырка то и дело ныл и жаловался на усталость. Ботики натёрли ему ногу, и он постоянно твердил об этом пирату Буль-Булю.
— Уф, как пить хочется! — тяжело дыша, заявил толстобрюхий разбойник. — От этой жары я скоро похудею.
— Вперёд! — подбадривал разбойников географ. — Скоро вы увидите что-то невероятное.
— Надеюсь, это будут сокровища, — недовольным голосом прогнусавил шпион Дырка, вытряхивая из башмака маленький камешек, который мешал ему идти.
— Я тоже надеюсь, — согласился с ним пират Буль-Буль.
— Хоть бы в тенёчке какого-нибудь дерева посидеть, — мечтательно произнёс шпион Дырка.
— Да! — вытирая пот со лба, согласился с ним Буль-Буль.
Но растительности как назло нигде не было. Жара и отсутствие воды сделали своё дело. На улицах не было ни цветка, ни деревца. Лишь голые стены домов и заборов.
И вдруг произошло настоящее чудо. Именно чудо, потому что иначе чем чудо, то, что увидели перед собой путешественники назвать было невозможно. Выше домов и заборов, выше самых высоких башен и минаретов возвышался удивительный, фантастический, невероятно красивый сад. Сотни великолепных, необыкновенной красоты деревьев. Тысячи разноцветных кустов и сотни тысяч цветов увидели у себя над головой путешественники. Тут были и банановые пальмы, и финиковые деревья, и мандариновые, и шоколадные. А уж, сколько здесь было цветов, и не передать словами. Это был настоящий рай на земле. На ветках, на все голоса пели удивительной красоты птицы; большие разноцветные попугаи громко щёлкали клювами и болтали, словно на базаре, на всех языках мира. Огромные тропические бабочки фантастических расцветок медленно и царственно порхали с цветка на цветок, перенося вместе с пыльцой пьянящий, ароматный запах растений.