Крыло Люцифера
Шрифт:
— Прошу вас, присаживайтесь. Мистер Рутерфорд и мисс Донован — правильно?
— Вообще-то доктор Рутерфорд и доктор Донован. Благодарю, — язвительно поправила Кэтрин.
Еще раз обеспокоенно взглянув на гостей, секретарша обошла свой стол и уселась за него. Она подняла трубку телефона и набрала номер. Рутерфорд следил за каждым ее движением.
Быстро проговорив что-то на арабском, секретарша повесила трубку.
— Доктор Азиз скоро примет вас.
Кэтрин заговорщически улыбнулась Рутерфорду. Минуту спустя дверь в кабинет доктора Азиза распахнулась и на пороге появился
— Здравствуйте. Добро пожаловать в Каир. Входите, пожалуйста, — прошу, прошу…
Кэтрин и Рутерфорд, слегка озадаченные сердечностью встречи, последовали за ним. Ведь добиться встречи с человеком, занимающим такой пост, в любой стране крайне сложно. «Очень странно», — подумал Рутерфорд. Он ожидал отпора, в лучшем случае велят прийти на следующий день или через день. А их сразу же, без лишних вопросов приняли.
В кабинете Азиза были роскошные турецкие ковры и обитые кожей кресла. Стены украшали постеры Министерства по туризму Египта с изображениями достопримечательностей страны, а на его столе красовалось пресс-папье: пятидюймовый камень, видимо, изображающий Бенбен в миниатюре.
Азиз жестом предложил вошедшим садиться, сам устроился за столом и заговорил; египетский акцент имел место, но в целом его английский был хорош, однако тон — снисходительный и, подумала Кэтрин, чуть-чуть небрежный.
— Ну что ж, примите мои извинения. Очевидно, моя секретарь куда-то подевала ваше приглашение.
Азиз лениво откинулся на спинку кресла, одну руку опустив на подлокотник, и улыбнулся им. Похоже, он никуда не спешил.
— Кофе, чай с мятой?
Рутерфорд все гадал, с какой стати директор так дружелюбен. Кэтрин чуть подалась вперед:
— Причина нашего визита в том, что мы хотели бы задать вам несколько вопросов… Вопросов о датировании пирамид и сфинкса.
Азиз качнулся вперед и положил руки на стол, сжав ладони вместе.
— Ну, что ж… Кое-что мне известно об этом.
Он захихикал над собственной шуткой. Рутерфорд решил, что пора переходить к делу.
— Геологи располагают фактами, на наш взгляд, убедительными, свидетельствующими о том, что сфинкс на тысячи лет старше, чем принято считать. Мы всего лишь хотели узнать ваше мнение об этом.
Выражение лица Азиза тотчас переменилось. Директор посерьезнел. Прежнего его обаяния как не бывало. Тон сделался чуть ли не агрессивным.
— Разумеется, я слышал об этой гипотезе. Наши геологи исследовали сфинкса и отвергли эти утверждения. Даже не верится, что двое ученых из такого престижного заведения, как Оксфордский университет, приняли всерьез эти смехотворные заявления. Сотни лет научной работы ушли на создание правильной хронологии прошлого нашей страны. Сотни! Множество выдающихся экспертов со всех стран мира посвятили себя этому величайшему труду, и многие из них были вашими соотечественниками. — Он посмотрел на них, глаза его горели. — Ваши инсинуации абсурдны и оскорбительны не только по отношению ко мне, но ко всей египетской цивилизации. Я потрясен.
В свою очередь и Кэтрин была потрясена неожиданной агрессивностью ответа. Азиз откинулся на спинку кресла и холодно смотрел на них.
— Рекомендую
Кэтрин посмотрела на Рутерфорда. Джеймс в недоумении выгнул брови и покачал головой: они зря сюда пришли. Он встал:
— Большое спасибо, доктор Азиз, за приятную беседу. На этом поприще мы всего лишь любители. Если мы чем-то обидели вас, простите великодушно.
Азиз поднялся, подошел к двери и широко распахнул ее. С неприступным видом он молчал, давая понять, что дальнейшие вопросы или реплики неуместны. Кэтрин и Рутерфорд вышли в приемную. Из-за их спин донесся голос Азиза:
— Поимандрес, проводите, пожалуйста, наших гостей.
Обратившись на прощание к двум ученым, Азиз пожелал им всего хорошего небрежным тоном, с лицом, начисто лишенным теплоты.
— Доброго вам дня, доктор Донован, доктор Рутерфорд, рад был встрече с вами.
Смуглый копт поднялся из-за стола и улыбнулся им.
62
Кэтрин с недоверием глядела на гладкую панель двери директорского кабинета: закрыв ее за собой, Азиз словно поставил точку в своей прощальной фразе.
— Здравствуйте, позвольте представиться: мистер Поимандрес, помощник доктора Азиза.
Миниатюрный копт протянул руку Кэтрин. Застигнутая врасплох, она пожала ее:
— Рада познакомиться, мистер Поимандрес, я Кэтрин Донован, а это Джеймс Рутерфорд.
Рутерфорд поздоровался за руку с Поимандресом.
— Привет, рад встрече. Это вам поручено удостовериться, что мы покинули помещение?
Поимандрес улыбнулся Рутерфорду. У него было худое, открытое лицо монаха-аскета.
— Можно сказать и так. Прошу вас, следуйте за мной.
Рутерфорд улыбнулся. Было в этом маленьком смуглом человеке что-то утонченное и в то же время загадочное. По сравнению с враждебным высокомерным Азизом Поимандрес, казалось, излучал доброту и спокойствие. Он миновал секретаршу, притихшую за своим столом, и вышел из приемной. Как только все трое ступили на линолеум мрачного безмолвного коридора, Поимандрес захлопнул дверь в приемную, а затем быстро посмотрел сначала в один конец коридора, потом — в другой, словно желая убедиться, что он пуст.
— Вы пришли спросить у доктора Азиза об истоках цивилизации Египта?
Кэтрин метнула взгляд на Рутерфорда — Джеймс тоже был явно огорошен вопросом.
— Видите ли, просто у нас имеется несколько гипотез и мы хотели побеседовать о них с доктором Азизом. К сожалению, у него не нашлось для этого времени.
Поимандрес продолжил разведку:
— Доктор Азиз оказался в трудном положении. Он не имеет права теоретизировать.
Слова Поимандреса заинтриговали Рутерфорда. Почувствовав, что маленький копт говорит им это неспроста, он спросил: