Крысы Баррета
Шрифт:
– Черт возьми, я похожа на привидение. Хорошо, что Ник меня сейчас не видит.
– Сейчас он был бы рад увидеть вас, как бы вы ни выглядели, – сказал я и пошел к двери.
Она выключила свет, мы вышли из дома и направились к машине.
– А что, если мы захватим Баррета и заставим его заговорить? – предложила она. – Это сэкономит нам время.
Мне не понравилась эта идея. То, что пройдет с Бертильо, может не пройти с Барретом – это слишком крупная фигура. Он, может, и расскажет нам все, но потом на суде присягнет, что мы пытками заставили его заговорить.
– Если
Я остановил машину возле бара.
– Давайте сначала займемся спасением Ника. С Барретом мы всегда успеем рассчитаться… Вы когда-нибудь бывали здесь?
– Конечно. Ник постоянно торчал в этом баре.
– Мне хотелось бы увидеть комнату, где Ник и Бертильо играли в карты. Можно это устроить?
– Можно, если она свободна.
Мы вошли в бар, залитый светом. Играл музыкальный автомат, множество посетителей – крупных парней – потягивали крепкие напитки. За столиками сидели девицы в шортах и лифчиках, пытаясь увлечь своих партнеров наверх, но удавалось им это редко. Такие сцены часто встречаются в фильмах братьев Уорнер. Для полного сходства недоставало только Хэмфри Богарта. Однако Майра в этой обстановке держалась уверенно. Она прошла по усыпанному опилками полу к стойке и поманила пальцем одного из барменов. Я молча стал позади нее, готовый к любой неприятности. Компания мужчин возле стойки начала разглядывать Майру.
– Хэлло, крошка! – сказал один из них.
«Ну вот, начинается, – подумал я. – Какого дурака я свалял, взяв ее с собой! Теперь вместо расследования придется вступить в драку с целой шайкой».
Майра повернулась, оглядела мужчин и тихим, но дрожащим от ярости голосом что-то сказала им. Они оторопели и медленно, как в шоке, отошли к стойке.
Майра пошепталась с барменом, он кивнул и указал пальцем в сторону двери.
– Пойдемте, – сказала она мне. – Это наверху.
Мы прошли сквозь толпу к двери, за которой оказалась лестница.
– Ловко вы с ними… – похвалил я ее.
– Я привыкла сама заботиться о себе. Чем грознее мужчина, тем легче с ним справиться. – Она улыбнулась. – Бармен сказал, что через полчаса Бертильо придет сюда играть в покер.
– Он его не предупредит?
Она покачала головой.
– Бармен – мой приятель. Что будем делать? Дождемся его и схватим?
– Сначала нужно осмотреть поле боя.
Мы дошли до лестничной площадки. Перед нами открылся длинный коридор.
– Комната пятнадцать, – сказала Майра и, пройдя по коридору, остановилась перед одной из дверей. Открыв ее, она зажгла свет, и мы вошли внутрь. Под люстрой с зелеными плафонами стоял круглый стол с подставками для карт и покерными фишками. Вокруг располагалось с десяток стульев. Обстановку довершали две медные плевательницы.
– О'кей, – сказал я. – А где же служебный ход, которым пользовался Ник?
Майра выключила свет в комнате, и мы исследовали дальний конец коридора, где была дверь.
– Прекрасно. Подождем Бертильо здесь. Если он будет
Мы снова вернулись в коридор.
– Не знаете, есть здесь свободная комната?
– Посмотрим, – сказала Майра, открывая первую попавшуюся дверь и зажигая свет.
Послышался женский визг и поток отборной брани. Майра поспешно выключила свет.
– Эта занята, – спокойно сказала она, направляясь к следующей двери.
– Подождите минутку, – я схватил ее за руку. – Не надо устраивать переполох. Давайте проверим комнату напротив номера пятнадцатого.
Я постучал в дверь, и спустя некоторое время она открылась. На пороге стояла высокая тощая блондинка в коротеньком одеянии. Ее скучающее лицо оживилось, губы силились изобразить улыбку.
– Хэлло, красавчик! Ты меня ищешь?
При виде Майры она посуровела.
– Что вам нужно?
Ее лицо показалось мне знакомым. Я вспомнил ту ночь, когда попал в переплет и вынужден был скрываться здесь. Эта блондинка тогда спасла меня.
– Помните, у нас с вами была веселенькая встреча два года назад, – сказал я и повернулся к свету. – Я тогда вылез в ваше окно, спасаясь от десятка копов!
Она нахмурилась, вспоминая, потом лицо ее оживилось.
– Ну как же, помню! Вы тогда разорвали мою лучшую простыню. А что сейчас вы здесь делаете? Какие-нибудь новые неприятности?
– Можно нам войти и поговорить?
Она посмотрела на Майру.
– Ей тоже?
– Да, разговор деловой.
Наверное, вспомнив, что я не поскупился во время нашей первой встречи, она впустила нас в комнату.
– Что ж, входите, только это не слишком подходящее место для гостей.
Мы зашли в тесную комнатушку, вся мебель которой состояла из кровати, комода и умывальника.
– Мы так и не успели познакомиться, – сказал я.
– Лола, – представилась блондинка, садясь на кровать.
Ей было не по себе от присутствия Майры. Та прислонилась к умывальнику и с нескрываемым интересом оглядывала комнату.
– Я опять по поводу Бертильо.
– Что он сделал на этот раз? – спросила Лола с брезгливой гримасой. – Терпеть не могу этого типа!
– Мне лично ничего, но вот ее приятелю, – я указал на Майру, – Нику Пирелли, он подложил большую свинью.
Лола широко раскрыла глаза.
– Тому парню, который похитил Дедрика? Черт возьми! Я читала об этом в газетах. – Она с завистью взглянула на Майру. – Так это ваш дружок удрал с пятьюстами грандов?
– Постойте-ка, – поспешно сказал я, заметив как Майра побледнела, – вы ошибаетесь. Пирелли не похищал Дедрика, обвинение подстроено. Он в это время находился здесь и играл в карты с Бертильо. Вот с ним-то я и хочу встретиться!
Вдруг мне в голову пришла мысль: – А вы не видели, как Пирелли уходил?
– Куда уходил, что вы имеете в виду?
– Он говорит, что они кончили играть в десять тридцать, а Бертильо утверждает, что в девять тридцать. А похищение Дедрика произошло около девяти часов.