Кто следующий? Девятая директива
Шрифт:
— Имя дали в посольстве.
— Только не говори, что ты доверяешь посольству.
— Мы его проверили, конечно, Образование — я имею в виду, специальное, — он получил на Бирма-роуд, осуществляя взаимодействие с нашими группами выхода, и с тех пор проявил себя весьма полезным работником. В отдельных операциях даже чрезвычайно полезным. Частенько бывает в Лондоне.
— Он не агент?
— В полном смысле слова — нет.
— Он хорошо осмотрел улицу, чтобы убедиться, нет ли за мной слежки, прежде чем пригласил сюда.
— Он не дурак.
Вошла девочка с подносом, и мы вынуждены были замолчать. Как только она ушла, и я, и Ломан взялись за сок.
— Мог хотя бы прицепить вентилятор наверху, — сказал я.
— Мы
Первая жгучая жажда была утолена, вместе с ней уменьшился и наш взаимный антагонизм.
— В Бангкоке это местный Центр?
— С Центром по управлению заданиями в Бангкоке мы пока не определились. Официально считается, что он в посольстве, хотя посольские, естественно, об этом не знают. Думают, что мы из Безопасности. Повторяю, на данный момент самой безопасной явкой является этот дом, но при неожиданном повороте событий придется искать другое место.
Мои барабанные перепонки все еще гудели от резкого перепада высоты — я примчался на эту улочку прямо из аэропорта «Дон Муанг», не успев даже сменить рубашку. Поэтому я решил проявить инициативу.
— Хотелось бы наконец услышать, зачем меня вызвали.
Ломан снова занервничал. Я понял — он оттягивает разговор. Наверняка почувствовал, что моей первой реакцией будет отказ, а это влечет за собой снятие с Явы Стайлза.
Взяв со стола сок лайма, Ломан налил себе еще, используя последнюю возможность подготовиться к предстоящему объяснению.
— Работенка предстоит специфическая, — начал он. — Очень.
Двумя пальцами я выудил из своего стакана круглый окатыш льда, обсосал его и засунул в рот. Ломан тем временем, отвернувшись, глазел на палисандрового Будду. Потом снова встал ко мне лицом и заговорил в конце концов о предназначенной мне миссии.
— Возможно, тебе известно, что на конец этого месяца планируется один официальный визит. Три дня в Бангкоке, как один из этапов длительной поездки по всей Юго-Восточной Азии.
— Нет, — ответил я.
— Ты не читаешь газет?
— От случая к случаю.
— Хорошо. Тогда позволь мне тебя просветить. С политической, а если принять во внимание локальные вооруженные конфликты, то можно сказать, что и с военной точки зрения, Таиланд становится все более и более завязанным в невообразимом переплетении всевозможных проблем. Приятную компанию ему составляют Китай, Индия, Малайзия и, само собой разумеется, — Лаос и Камбоджа. Столица Таиланда занимает центральное место в этом регионе вот уже по меньшей мере на протяжении полувека, а сейчас в Бангкоке сосредоточились и глобальные интересы. Что собой представляет данное государство? Стабильное королевство с тесными связями с США и не столь тесными — с Великобританией. В Бангкоке представлен блок НАТО, а СЕАТО выбрало этот город в качестве штабной территории. Бангкок является ключевой точкой всего юго-восточно-азиатского комплекса, а географическое положение его — в самом центре Индокитая — придает ему еще более важное значение.
Ломан относится к тем людям, слушать которых, что бы они ни говорили, невыносимо Скучно. Наверное, я позволил себе выразить чем-то мое отношение к его речи, потому что он вдруг заговорил быстрее, желая поскорее подойти к сути дела.
— Отношения между Великобританией и Таиландом всегда были очень хорошими; частично оттого, что оба государства — демократические монархии, а частично по той элементарной причине, что многие из тех, кто стоит у таиландского трона — принцы, министры, крупнейшие финансисты и просто деловые люди, — значительную часть своей молодости, а то и отрочества, провели в английских частных школах и в университетах. И вот наступило время, когда ситуация в Юго-Восточной Азии отчаянно запуталась и того и гляди выйдет из-под контроля. Учитывая ответственность момента, правительство Ее Величества полагает крайне необходимым направить в регион миссию доброй воли, и возглавить ее должен не государственный деятель и не дипломат, но личность не менее высокопоставленная и пользующаяся в то же время уважением международного сообщества, в частности уважением общественности Таиланда.
Ломан выдержал паузу, подождал, пока я все это переварю. Его нервозность пропала, звук собственного голоса успокаивал его и придавал силу.
— Таким образом, через три недели представитель королевы посетит Бангкок с визитом доброй воли.
Лед в леднице почти весь растаял, но мне удалось подцепить, наверное, последнюю твердую горошину, которая тут же исчезла у меня под языком.
— Так как Персона — кстати, это слово выбрано специально, в целях безопасности, и ты, пожалуйста, тоже привыкай его использовать, — так как Персона не является ни государственным деятелем, ни дипломатом, то и его азиатский тур не связан ни с какими политическими мероприятиями. Напротив, программой предусматривается прогулка на яхте по заливу, матч в поло на Люмпини-Граундз — мне сообщили, что играть будет принц Удом, — и поездка по городу в автомобиле с открытым верхом. Персона также посетит места, традиционно привлекающие интерес в ходе подобных визитов, а именно — молодежные клубы, благотворительные организации, больницы и, конечно, спортивные сооружения. Таким образом, Персона станет, если можно так выразиться, представителем и проводником наших гуманитарных идей.
Четко расставляя слова, ровным голосом, Ломан добавил:
— Мы бы хотели, чтобы ко времени визита этого человека ты спланировал и полностью разработал схему террористического акта по его устранению.
Глава 2
ПАНГСАПА
Две рыбки носились по кругу, слегка повернув головки к центру аквариума и внимательно следя за движениями противника.
Более красивой была та, что поменьше: цвета ее казались ярче и сочнее. Но главным украшением обеим служили, безусловно, роскошные плавники, развевающиеся в воде подобно трепещущим на ветру знаменам. Рыбки рассекали жемчужно-чистую воду, как две маленькие радуги. Отражавшееся в гладком стекле круглое лицо Пангсапы напоминало упавшую с неба гигантскую луну.
Воздух наполнял непривычный, приторно-сладкий аромат опиума.
Убийственно-быстрые, как молнии, рыбки на полной скорости врезались друг в дружку, причем их плавники в момент удара были тесно прижаты к корпусу. Разрыв плавника приводит к потере возможности маневра, что влечет в свою очередь практически мгновенное поражение и смерть.
Глаза Пангсапы застыли двумя крупными немигающими звездами.
Разойдясь, рыбки закружились по краям аквариума, их красочная боевая окраска наводила на мысль о нарядных чепраках и попонах, выведенных на средневековое ристалище лошадей. Следующий выпад обе вновь сделали одновременно. Сблизившись в долю секунды, рыбки сцепились в жестокой схватке, понеслись в водовороте. Трижды они атаковали и трижды отступали назад. В воде появилось алое облачко крови, от основания спинного плавника той рыбки, что была меньше и красивее, отделился, колыхаясь, малиново-красный завиток в форме султана. Покрасневшая от крови вода замутилась. Отражение лица Пангсапы стало более четким. Крупные глаза-звезды сверкнули на мгновение в мою сторону, и я понял — ему хочется разделить со мной непередаваемый восторг созерцания смертельной схватки.
Красный султанчик крови переместился к центру, темно-розовый цветок, медленно вращаясь, распустился, выпуская из глубины на поверхность бездыханную жертву. В свете лампы мертвая рыбка отливала серебром.
Пангсапа повернулся ко мне.
— Его звали Доблестный Воитель, — прошепелявил он. — Выиграл семь боев. Один из них против Золотого Принца Майпури — чемпиона, принадлежавшего моему другу. И вот исход. Увы.
Я знал, что приглашение взглянуть на схватку бойцовских рыбок является знаком внимания, предлагаемым только избранным, поэтому сказал: