Кто ты, моя королева
Шрифт:
— Тай, мне, кажется, пора уходить. — пробормотала я, отчаянно цепляясь за руку мальчика.
— Что случилось? — всполошился принц.
— Зелье. — шепнула я, надеясь, что он поймёт, а сама непроизвольно зажала рот рукой, потому что внезапно подкатила тошнота.
А вот это плохо. Об этом меня не предупреждали.
— Лорд Гиерно, уводим её величество. Немедленно. — тут же сориентировался Тайрэн. — Мама, вы можете идти?
— Пока да.
Мальчик повернул к той двери, из которой мы явились, уверенно двигаясь вперёд, а я, стараясь сохранить нормальный
— Ваше величество, смиренно прошу чести переговорить с вами.
Осторожно обернувшись, встретилась глазами с графом послом. Тимор стоял на расстоянии пары метров, откровенно рассматривая меня.
— Вынужденна отказать вам, граф. Мне нужно уйти. — произнесла я, тщательно выговаривая слова, боясь, что язык тоже начнёт заплетаться.
— Как жаль. Может тогда в другой раз? Когда вы сочтёте удобным. Это очень важно, ваше величество. У меня для вас устное послание от вашего отца.
— Я подумаю. — с этим Тимором мой тон сам собой получался сухим и высокомерным. Вот не нравился он мне.
Отвернувшись, я наконец шагнула в распахнутую дверь. И меня повело. Хорошо хоть, когда нас уже никто не видел. Тай обхватил меня за талию и помог прислониться к стене.
— Лорд Гиерно, срочно найдите его величество. — жёстко скомандовал он.
Ох ты ж, моя прелесть. Как бы мне хотелось быть твоей мамой. Я же лучше, чем та змеюка, что тебя родила.
— Тай, ты такой хоро-о-оший? Вот как ты с такой мамой таким остался? А? — спросила я и, обняв, поцеловала в лоб. Мальчишка округлил глаза, но отстраняться не стал. — Наверное, папины гены всё решили. Он у тебя тоже хороший.
Я понимала, что несу что-то совсем лишнее, но остановиться уже не могла. Принц помог мне выровняться, принять обратно вертикальное положение и деликатно отстранился. И тут тихонько рыпнула дверь. Мы с Таем одновременно оглянулись и увидели графа Стэйвана, который, воровато оглянувшись, направился к нам, протягивая руки.
— Тэрэса, умоляю вас, не гоните меня прочь. Одно ваше слово способно вернуть к жизни мою исстрадавшуюся душу. — и этот клоун разряженный бухнулся передо мной на колени, хватая меня за руку.
Эм, это как понимать? Я даже протрезвела немного.
— Что вы себе позволяете? — выдернула ладонь из его захвата и вытерла её об юбку. Фу, неприятно.
— Не надо, не лгите мне, что вы ко мне равнодушны. Я ни за что в это не поверю. После всего, что между нами было.
Я начала пятиться назад, но этот чудик двинулся следом. Прям так, на коленях.
— Вы зачем в присутствии ребёнка такие вещи о его матери говорите?!! — во всей этой ситуации больше всего меня испугало, что может почувствовать Тай. Это ж кошмар какой слушать а похождениях собственной родительницы!
Граф, как будто, только теперь увидел ошарашенного
— Да, вы правы Тэрэса. Покорнейше прошу меня извинить. Это было невоспитанно с моей стороны. — начал он и тут же снова вернулся к своим баранам. — Поэтому я и умоляю вас о встрече. Чтобы рассказать вам о своих чувствах наедине.
— О каких чувствах, граф Стэйван, вы хотите рассказать моей жене? — раздался в гулком пространстве коридора полный холодной ярости голос.
Вздрогнул не только господин посол, но и я тоже. Вскинув глаза, увидела Яргарда, застывшего у закрытой двери. Очень-очень злого Яргарда.
— Ваше величество. — графу хватило ума смутиться в данной ситуации, а то я уже думала, он совсем отмороженный. — Простите, что вы это услышали. Я не хотел этого. Но и скрывать, что люблю вашу жену не вижу смысла. Все знают, как вы относитесь друг к другу, как ненавидите, так какая вам разница? Она вас не любит и никогда не полюбит в отличие от меня.
— Замолчите! — не выдержав, рявкнула я. Это уже ни в какие рамки не лезет. — Что вы себе позволяете?!! Тайком идёте за мной, на коленях ползаете. И всё это при ребёнке. Как вам не стыдно? — я уже откровенно шипела.
Кровь шумела в ушах, злость накатывала удушающей волной, смывая остатки здравого смысла. Сжав кулаки, я шагнула к Тимору ближе, готовая разорвать его в клочья.
— И вы ещё смеете надеяться на любовь? Да если выбирать между вами и королём Яргардом, то вы даже мизинца его не стоите. Даже Тэрэса вас бы не выбрала, а я и подавно.
В образовавшейся внезапно тишине, до меня запоздало дошло, что я только что сказала. Ойкнув и закрыв рот ладонью, я в ужасе подняла глаза сначала на Тая, а потом на короля. Но вместо удивления увидела, как срывется со щёлкнувших пальцев Яргарда странный огонёк и врезается в грудь графа. А через доли мгновения вслед за ним прилетает такой же от Тая. Посол дёргается и застывает в этой неестественной позе, со вскинутыми руками и глазами навыкате.
— Тай, сбегай в мой кабинет и в сейфе найди пузырёк с Забвением. — велит абсолютно спокойно Яргард и вручает сыну ключ.
— Хорошо, отец. — так же спокойно отвечает принц и, как ни в чём не бывало уходит прочь.
Я сначала провожаю его глазами, а потом снова смотрю на короля. Ноги уже подкашиваются, и мне приходится ухватиться за стену, чтобы не упасть. Яргард замечает этот жест и подходит ближе. Берёт меня за подбородок жёсткими пальцами, поднимает мою голову и внимательно всматривается в глаза.
— Что конкретно ты пила, Нэлли?
Яргард
В расширенных до черноты глаз зрачках плещется страх. Пухлые губы дрожат, а лицо бледное, как воск.
— Ч-что? — шепчет она еле слышно.
— Я спрашиваю, что ты пила Нэлли? — повторяю я свой вопрос, продолжая удерживать её за подбородок.
— З-зелье? — минуту назад, едва ли не с кулаками бросаясь на это недоразумение природы, именуемое графом, она была гораздо красноречивей.