Куда пропала Мэри?
Шрифт:
Эллен извивалась, ей не хватало воздуха. Уцепившись за каменную стену, она смогла развернуться.
– Прекрати! – жалобно закричала она. – Ты делаешь мне больно!
Но женщина лишь хрипло рассмеялась, и тогда уже у Эллен не осталось никаких сомнений, что это не Мэри. Она снова попыталась освободиться от цепких рук нападавшей. Женщина толкала ее вперед, и как бы Эллен ни сопротивлялась, ей никак не удавалось освободиться.
Следующий удар толкнул ее на дверь. Девушка упала бы, если бы не схватилась за холодные прутья решетки. Она не успела ничего
Девушка упала, ударившись о каменный пол, и покатилась вниз.
Эллен с трудом подняла голову. Каждая клетка ее тела отзывалась болью. Ее окружала непроницаемая тьма – фонарик она потеряла в схватке.
– Мэри, – прошептала она.
Раздался противный скрип дверной решетки. Эллен попыталась встать на ноги, но у нее не получилось. Снова зазвучал тихий и злорадный смех.
– Пожалуйста, – прошептала Эллен, борясь с пеленой перед глазами. – Мэри, Мэри, я хочу тебе помочь.
Затем она услышала в темноте удаляющиеся шаги и потеряла сознание.
Когда Эллен пришла в себя, то тут же застонала от острых болей в голове. Она замерзла, земля под ней была влажная и холодная. Девушка попыталась хоть что-то рассмотреть в полной темноте.
Сидя на земле, она прислонилась спиной к стене и закрыла глаза. Из-за приступа паники пульс девушки участился. В темноте она слышала свое тяжелое, хриплое дыхание. Нет, паникой она себе не поможет. Нужно было собраться с мыслями и силами!
Она попыталась встать. Безуспешно. Тогда она поползла на коленях вперед, пока не уперлась в противоположную стену. Она ничего не видела, но могла нащупать руками стыки между камнями, из которых была сложена ее темница. Девушка стала цепляться за них, пытаясь встать, но снова и снова опускалась на пол. Все мышцы нестерпимо болели.
Через некоторое время ей всё же удалось встать и опереться на стену. Теперь нужно было придумать план дальнейших действий.
Пришло отчаяние.
– Помогите! Помогите!
Девушка кричала несколько минут без остановки, пока не охрипла. Вряд ли ее кто-то услышит. Не обращая внимания на боль в теле, она двигалась вдоль стены. Но вскоре окончательно перестала ориентироваться в пространстве. Где она находится? В каком-нибудь коридоре или в огромной яме с единственным выходом? Девушка мерзла и обливалась потом одновременно.
Она снова села на пол, корчась от боли. Кричать было бесполезно. Эллен не могла сказать, сколько минут или часов она провела в темноте. А может, уже несколько дней? Силы стали покидать ее.
Эллен поджала колени, обхватила их руками и положила на них голову. Она думала об Оливии Роуэлл.
Рано утром Майкл Хилл первым делом набрал номер телефона квартиры Мэри Зельге. Там никто не ответил. Ему просто нужно было убедиться, что в квартире никого нет. Затем молодой человек позвонил в редакцию, где работала Мэри. Разговор оказался коротким: Мэри Зельге взяла отпуск, и никто не знает, куда она уехала, и как ее разыскать.
Майкл чувствовал себя словно запертым в крохотном номере своей гостиницы. Но пока он не отваживался покидать комнату. Он подошел к окну, выглянул на оживленную улицу и тут же заметил женщину, которая вчера представилась ему Оливией Роуэлл. Он поспешил из комнаты, сбежал по лестнице вниз, пронесся мимо удивленного администратора и выбежал на улицу. Женщина поджидала его.
– Госпожа Роуэлл! – закричал он.
– Доброе утро! – поприветствовала его взлохмаченная Оливия. – Если я не ошибаюсь, вы взяли напрокат машину, верно?
– Да, хотя не могу ее себе позволить. Я думал…
– Хорошо, очень хорошо! – прервала она его. – Эллен в опасности.
Он молчал.
– Вы мне не верите, – тихо произнесла она.
– Я не знаю, чему я должен верить! Вы что, ночью были в замке Берри Померой?
– Ни ночью, ни вчера, ни позавчера, – она вздохнула. – Вы должны мне доверять. Я пришла к вам сегодня потому, что больше ничем не могу помочь Эллен.
– Эллен отправилась вчера в Берри Померой и до сих пор не вернулась?
Оливия кивнула:
– Я сделала ошибку. Мне не стоило давать ей свою машину. Нам нужно было подождать. Я боялась за Мэри, но мне нужно было предусмотреть, что время в замке не играет никакой роли.
– Хватит уже! Если Эллен в опасности, тогда нам нужно спешить.
Женщина побледнела.
– Мы? – она покачала головой. – Я не могу вам ничем помочь. Я попыталась установить с сестрами контакт, но у меня ничего не получилось.
Майкл схватил ее за руку:
– Вон стоит моя машина. Вы можете по дороге объяснить мне, что вы имеете в виду.
– Я не могу вам помочь и не могу поехать в замок. Я пыталась успокоить прекрасную хозяйку замка Берри Померой, но безуспешно.
– Вы поедете со мной! Если не в замок, то в полицию. В конце концов, исчезли две женщины! Или это такой тонкий английский юмор?
– Это не моя вина! – со злостью отозвалась Оливия. – Сначала я предупреждала Мэри, а затем и Эллен. Но она тоже не захотела меня слушать. Вы глупые люди! Все, что вы не можете охватить своим пониманием, для вас не существует! Я знаю, о чем говорю, я же охотница за привидениями!
Майкл отстранился от нее. Женщина, наверное, окончательно спятила? Но, взвесив все и подумав, что Оливия не представляет опасности, он опять взмолился:
– Пожалуйста, поедем вместе! Мы сможем обо всем побеседовать по дороге. Я уже давно интересуюсь старинными замками и дворцами, в первую очередь, из-за историй с призраками. Но кое в чем я сомневаюсь.
– Я знаю, – сказала Оливия Роуэлл.
Майклу уже не нужно было держать ее за руку, женщина сама шла к его машине. Только сейчас молодой человек обратил внимание, что Оливия держит в руках папку.