Чтение онлайн

на главную

Жанры

Кукла дядюшки Тулли
Шрифт:

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Мое сердце успело стукнуть десять раз, прежде чем я осознала, что имела в виду Мэри. Судья… Дядя Тулли. Тетя Элис. Непрочитанные письма, сгинувшие в огне камина. Время расплаты не ждало в неопределенном будущем, оно наступало прямо сейчас.

— Я сказала, что слыхом не слыхивала ни о каком мистере Тулмане, и убежала от них, но они прошли за мной, — пропыхтела Мэри, переводя дух. — И они наверняка слышали, как я поднялась по лестнице. Если это так, то они подойдут с минуты на минуту…

— Лэйн! — воскликнула миссис Джеффрис, но он уже стоял рядом с дядей, который при виде Мэри вжался в стену, нервно сминая в руках полы пиджака. Бен, все еще пораженный видом лодки на колесе, стоял, глупо расставив руки в стороны.

— Пойдемте, мистер Тулли, — начал Лэйн. — Время игр закончилось…

— Нет! — неожиданно воспротивился дядя Тулли. Он заметно испугался. — Нет, нет! Еще не время, не время…

— Лэйн! — взмолилась миссис Джеффрис. — Прошу тебя! — И она в панике завертелась по сторонам, озираясь. — И куда пропал Дэйви? Где…

— Тихо! — вдруг воскликнула я. Бен вздрогнул, и они все разом затихли, даже мой дядя. Я бросилась через комнату и опустилась перед ним на колени, Лэйн отступил, давая мне место. — Дядя, прошу, посмотри на меня внимательно. — И я терпеливо подождала, пока взгляд ярко-голубых глаз сфокусировался на мне. — Тут Мэри Браун. Помнишь, я рассказывала тебе о ней? Она просто обожает игрушки. Не так ли, Мэри?

Мэри заморгала, как растерянная сова, глядя на дядю Тулли, и затем с жаром закивала. Я подождала, пока дядя снова посмотрит на меня.

— Отнеси лодку в комнату Марианны и покажи ее Мэри. Подождите меня там.

Дядины глаза стали очень серьезными.

— Я должен ждать?

— Да, дядя.

— Кажется, они идут! — прошипела Мэри, прижав ухо к двери, и дядя испуганно покосился на нее.

— Мне нужно слушаться эту девочку?

— Да, дядя. — Кажется, произошло какое-то чудо. Он никогда не был таким сговорчивым.

— А когда эти люди придут? Нужно ли мне уйти в туннель, если девочка велит?

Я так же серьезно посмотрела на него.

— Да. Но для начала идите в комнату Марианны. Ты меня понял?

Дядя кивнул, поднял с пола лодку с еще крутящимся колесом и взял Мэри за руку так спокойно, будто делал так всю жизнь. Они быстрым шагом удалились в спальню, фалды дядиного пиджака развевались при ходьбе.

— Она предупреждала его, — прошептала миссис Джеффрис. — Бог ты мой, она смогла его предупредить еще тогда.

Да, бабушка, подумала я, закрыв глаза. Ты подготовила его, потому что понимала — это будет неизбежно. Надеюсь, ты простишь меня за то, что я должна сделать. За окном раздался удар грома такой силы, что комната буквально заходила ходуном. Надеюсь, когда-нибудь они все смогут простить меня за то, что я собираюсь сделать. Я открыла глаза, и мне пришлось ухватиться за спинку кресла, чтобы удержаться на ногах. Голова кружилась. На короткое мгновение перед глазами все поплыло. Лэйн обеспокоенно шагнул ко мне, и тут за дверью незнакомый мужской голос произнес: «Свет!» Я выпрямила спину, покрепче ухватившись за кресло и собираясь с духом. Петли заскрипели, и дверь раскрылась.

На пороге стояли двое. Их цилиндры и шинели вымокли под дождем. Первый, гладко выбритый, худощавый, и второй, приземистый, плотно сбитый, с самой неаккуратной, пышной светлой бородой, что мне приходилось когда-либо видеть. Высокий снял шляпу.

— Я уверен, вы извините нас за неожиданное вторжение, — без обиняков начал он. — Но к двери никто не подошел, и мы замечательно провели время, разыскивая хоть кого-нибудь из прислуги.

Все напряженно молчали, и тут вперед вышел Бен Элдридж со своей фирменной учтивой улыбкой.

— Прошу вас, проходите, джентльмены. Мы очень рады вас видеть. Примите извинения за небольшое недоразумение. Пожалуйста, присядьте к огню.

— Нет, спасибо, сэр, — отозвался коротышка с заросшей бородой. У него оказался резкий, пронзительный голос. — Моя фамилия Локвуд, и я являюсь судьей в этом графстве, а это мистер Томас Пердью, прокурор. Срочно отведите нас к мистеру Фредерику Тулману, дело не терпит отлагательств.

В комнате воцарилась мертвая тишина. Мистер Локвуд переводил тяжелый взгляд с лица на лицо, изучая каждого из нас, а высокий мистер Пердью смотрел на цветочные вазы.

— Мы не… помешали? — спросил он наконец.

— Ну же, — нетерпеливо сказал Локвуд, игнорируя его вопрос. — Мы проделали неблизкий путь под проливным дождем по бездорожным пустошам. Я намереваюсь довести дело до конца. С умопомешательством не шутят.

Его цепкий взгляд остановился на накрытом столе, куда теперь взобрался Бертрам. Он засунул голову прямо в тарелку и уже приканчивал мои огурцы. Вот так же они будут смотреть и на дядю, подумалось мне, — как на образец в пробирке, экспонат зоопарка. Я вышла из себя.

— Если бы вы отвели нас к мистеру Тулману, — сказал мистер Пердью извиняющимся тоном, — мы могли бы разрешить дело с наименьшей шумихой к удовольствию всех сторон.

— Сэр, прошу вас назвать имя лица, от которого поступило заявление, — ледяным тоном объявила я. Глаза над светлой бородой переключились на меня, настал мой черед побыть образцом в пробирке. Я как-то смутно понимала, что со мной должно быть что-то не так, что-то связанное с отсутствием корсета и люстрами, только вот я никак не могла взять в толк, при чем здесь это.

— Мисс, в данный момент эта информация конфиденциальна, — заявил мистер Пердью. — Вынужденные меры принимаются нами с огромнейшим сожалением и исключительно во благо пациента. Нами гарантирована полная анонимность.

— Ой, да ладно, — прервал его Локвуд. — Ты только посмотри на них, Томас. Это просто воровской притон какой-то. Каждая живая душа в этой комнате знает, зачем мы явились. Почему еще та девица припустила от нас прочь, как загнанный заяц? Так что давайте поскорее разберемся со всем этим, верно? Мы ужасно опоздали, так что если мы не покончим со всем в ближайшие полчаса, некому будет отпирать ворота в лечебнице доктора Уитби…

Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Перерождение

Жгулёв Пётр Николаевич
9. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Перерождение

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Первогодок

Губарев Алексей
3. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первогодок

Покоритель Звездных врат 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат 3

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Sos! Мой босс кровосос!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Sos! Мой босс кровосос!