Кукловод. Повелитель сердец. Сирота
Шрифт:
— Историю о копии книги, которую ты сделал, умыкнув у высокоданового психокинетика, не рассказывай больше никому. Я сама расскажу версию появления книг, а ты сделал копию у меня или обменял, придумай сам, — приободряюще улыбнулась Рина контрабандисту. — Я знаю, кто этот десятидановый владеющий, и это записи его учителя. Некоторые секреты из этой книги не знала даже я… Ху-ху, сколько же денег должен клан Наидзуко за твою память?
— Не беспокойся, Таке, не обидим мы тебя. Тут оценка нужна, тем более что платить надо будет тебе, сами мы оценить не можем, — по доброму проговорил
— Ну, не совсем я, но это имеет значение? — осторожно проговорил Ли, а Агат вздернул бровь.
— Трупы?
— Нет, мастер Такеро просил без жертв, — тихо проговорил Ли и тут напряженную обстановку нарушила Йока
— м-м-м-м, моя! — Йоко с забитым ртом углем прижала к груди ворох бумаг. — У мну, Таке, нету денег. Хороший подручный, сегодня будет торт!
— Не объешься, сегодня ты спишь на скале, — фыркнула Рина. — Она от угля самовоспламеняется ночью во сне, проверено моим сгоревшим домом, что пережил даже бомбардировку.
— А-а-а-а, — протянул я удивленно.
— Таке, нужно встретиться с отцом, послов игнорировать нельзя, — тихо проговорил Агат, забирая с собой книгу по распаду. — Я буду ждать тебя в зале собраний.
— Я скоро буду, — слегка склонил я голову перед Агатом, что на ходу листал книгу и уходил один.
— Так больно? — тихо спросила Рина.
— Боль? — кровожадно улыбнулся я. — Моя память блокирует многое, но не из-за боли, а из-за ярости.
Рина немного посерела, она понимала что испытываю я, больше неё понимает лишь та, что весело хрустя углем читает книгу.
— Ух ты, феникс! — хлопала в ладоши Йоко. — Хочу попробовать!
— Только не здесь! — воскликнула Рина, на что Йока лишь отмахнулась.
— Кажется, Йоко нас покинула, — констатировал я очевидное.
— На пару часов точно, — вздохнула Рина, и присев на лавку начала чтение. — Мы ждем, когда ты решишься.
— Мне надо пару минут, — сел я в позу лотоса у дерева и задумался.
Разум мой словно бесконечный космос, я летал по воспоминаниям, что остались от Такеши, улавливая свои старые эмоции, видя ухмыляющееся лицо отца. Мы шли по лесу, разговаривали обо всем обходя топи с винтовками на плечах Вот кто мой отец. Вдали пахло шашлычками, у машины, которую мы оставили у подножия горы… Нет, туда мне не вернуться. Где память Такеши? А вижу, как звали не помню, я помню взгляд презрения, я помню клетку, море, духоту, тухлую рыбу в миске. Голод.
— Таке, ты источаешь гнев, — послышался голос Абы, где-то совсем рядом.
— Я не хотел, — ответил я, открыв глаза. По дорожке к нам шел красивый мужчина рука об руку с коротко стриженной девушкой, которая помахала мне рукой.
— Привет, Таке! — прокричала мне жена Абы, второй по силе манипулятор в клане Наидзуко. — Мы идем в зал собраний железных мечей, ты идешь с нами?
— Мне нужно переодеться, и я приду, — ответил я, вставая на ватных ногах. Да, лазить по своей памяти не так уж и сложно, но как же больно. — Йоко, я скоро вернусь. Рина?
—
Лира и Ли катались на своих колясках, и уже почти добрались до обрывистого берега. Они понимали, что некоторые схватки я должен пройти сам. Это понимала и Йоко, а Рина… Просто ей плевать, ее это не касается.
Моя одежда все еще находилась в детском доме Йоко, хоть и мой… Не мой, а один из гостевых домов клана Наидзуко уже был возведен. Одежды у меня было немного, кимоно, несколько тренировочных форм, школьная форма. Моя рука коснулась белого кимоно.
— Нет, — проговорил я. — Не в это раз.
Вчера я был в форме для тренировки в составе боевой школьной формы. Я долго держал в руках отстиранную форму, но все же вздохнул и надел черное кимоно, причесался, взглянул в зеркало.
— Ну что, этот бой будет самым сложным? — прошептал я сам себе.
На улице меня уже ждала Рина, и молча повела меня в зал совета клана. По пути я шепнул марионеткам не беспокоиться, хоть сам и немного… Да что я вру, я сильно переживал.
— Кстати, у нас в клане есть книги про кукловодов, — тихо проговорила Рина. — Но там такие вещи, которые Абу попросил тебе не передавать.
— Слишком опасно?
— Да, переселение разума кукловода в тело марионетки, контроль высокоданновых владеющих, создание армии из пустых путем заражения психическим вирусом, — скривилась Рина. — Мы узнали что Ли наводил справки об этой книге, и мы решили поставить тебя в известность, но передавать такое оружие в твоем возрасте…
— Опасно? — проговорил я.
— Безумно, там есть вещи, которые не нравятся даже мне.
— Как вам досталась такая книга? Как я понимаю, не у каждого клана есть подобные книги для кукловодов.
— Такой нет, — скривилась Рина. — Из высшего руководства почти все прочли эту книгу, и там кукловоды представлены…
— Не в лучшем виде.
— Более того, кукловоды описываются как психическая зараза, которую следует уничтожить, так как после пойдет гангрена в государстве, которую победить можно лишь уничтожением, иногда более половины населения.
— Автор книги точно не любил кукловодов.
— Он сам был кукловодом, который схлестнулся с другим кукловодом и вырезал половину населения своего государства, — скривилась Рина. — Эта книга была просто страшилкой, всего лишь еще одной, а потом появился ты. И моя реакция в кабинете директора, когда выяснилось, что ты кукловод… Прошу не держать на меня особую злобу.
— Я понял, и я сам бы хотел стать простым манипулятором, так было бы проще и безопаснее, — тихо проговорил я, встав перед воротами в зал совета.
Ворота открылись и я прошел в зал, где сидело полсотни членов совета, так называемых железных мечей Наидзуко. И я удивился тому, что предстало у меня перед глазами. Я никогда не видел, чтобы кто-либо в клане надевал красное кимоно, а они все были в красном, и сидели рядами по семь человек в шахматном порядке. Даже Йоко была в алом, и сидела молча, с железным, ничего не выражающим лицом, и лишь её руки были черными от угля.