Кукловоды
Шрифт:
Сидней Баундс
Кукловоды
Харрингтон протиснулся в кабину. Темные волосы на его голове немилосердно спутались, а беспрестанный зуд там, куда дотянуться не было никакой возможности, доводил до бешенства. Отсюда, из кабины марсианского вездехода, высоко поднятой над огромными шарообразными колесами, хорошо видны были окрестности - сплошное скалистое плоскогорье, окрашенное в тусклый ржаво-коричневый цвет - такой оттенок придавала ему пыль, густым слоем лежавшая на поверхности. В кабинете было нормальное земное давление, поэтому Харрингтон удобства ради снял шлем. Он устал и проголодался, пора
– Поторопись, Шорти. Мне надо успеть к сеансу связи.
Ответ Пагга последовал через несколько секунд. Геолог говорил резким и громким голосом, казалось, он был чем-то очень взволнован.
– Еще пару минут. Похоже, я что-то нашел.
Харрингтон, недовольный задержкой, исподлобья наблюдал за тем, как фигурка в скафандре быстро удалялась от вездехода. И вдруг Пагг исчез, словно грунт под его ногами расступился и поглотил его с головой. Только небольшое облачко пыли, поднявшееся над тем местом, где пропал геолог, свидетельствовало о том, что что-то там произошло.
– Пагг?
В ответ из динамика послышалось свистящее дыхание, затем сдавленный голос:
– Шлем... нечем дышать... иллюминатор... помоги... спаси!
Харрингтон молниеносно натянул на голову шлем, подхватил с пола моток веревки, запасной иллюминатор шлема, баллон с кислородом и выскочил из кабины. Привязав конец веревки к вездеходу, он быстрым шагом направился к тому месту, где исчез Пагг. Поскольку гравитация на Марсе составляла всего треть земной, двигаться было легко.
– Пагг?
– крикнул он снова.
На этот раз в ответ раздался скрежет, заставивший его вздрогнуть и ускорить шаг.
Пагг лежал на дне расщелины, судорожно сжимая обеими руками треснувший во многих местах иллюминатор шлема. Харрингтон сбросил вниз баллон и запасной иллюминатор и, держась за веревку, спустился к геологу. Паггу уже ничто не могло помочь.
Как это могло случиться? Стоило человеку споткнуться на ровном месте и сразу такая трагедия. Что скажет Брунель, когда узнает о смерти геолога? Харрингтон поежился - он хорошо знал вспыльчивый характер командора. Но разве он, Харрингтон, виноват в том, что случилось? Марсианская атмосфера, лишенная кислорода, убийственна для человека. Харрингтон поднялся наверх и потащился назад, чувствуя смертельную усталость. Добравшись до вездехода, он сообщил на Базу о несчастном случае с геологом. Спустя несколько секунд ему ответил сердитый голос Брунеля:
– Оставайся на месте, мы выезжаем.
Харрингтон с беспокойством ждал появления командора. Он не любил Брунеля. Впрочем, командора не жаловали нежными чувствами и остальные члены команды - руководитель Первой Марсианской Экспедиции был кадровым военным, а военные никогда не пользовались особой популярностью у ученых.
Писк
Вдали показался вездеход, он на полной скорости подкатил к машине Харрингтона и развернулся. Из кабины выскочили Брунель и Дэйлби.
– Где ты был, когда это случилось?
– Брунель настаивал на объяснениях.
– В машине.
– Значит, Пагг остался один снаружи? А ведь я специально отдал приказ, запрещающий кому бы то ни было работать снаружи в одиночку! Что ему там, к чертям собачьим, надо было?
– Мы все время были вместе, но я спешил - пора было выходить на связь с Землей, поэтому я вернулся в вездеход, а Пагг почему-то замешкался.
Лицо Брунеля за панорамным стеклом шлема побелело от гнева. Даже в скафандре, скрадывавшем индивидуальные черты владельца, его фигура казалась воплощением суровой ярости, слова стегали, словно бич.
– Погиб, потому что ослушался приказа. С сегодняшнего дня "будем работать снаружи не только попарно, но и обязательно связываясь веревкой. Что ты можешь добавить к тому, что уже сказал?
– Пагг сообщил, что нашел что-то, но что именно - сказать не успел, как раз в этот момент провалился.
Брунель ничего не ответил и направился к расщелине, за ним следовали Харрингтон и Дэйлби.
– Интересно, что это такое Пагг сумел там найти?
– сказал Дэйлби.
Брунель осторожно подошел к расщелине. Это место непонятно почему ассоциировалось у него с чем-то вроде ловушки. В глубине души в нем росла уверенность в том, что Пагга сюда заманили. Он тщательно обвязался веревкой и спустился на дно расщелины. По всей видимости Пагг летел вниз головой, ударился шлемом об острый скальный выступ и расколотил вдребезги его иллюминатор. Брунель интуитивно чувствовал, что за этим что-то кроется. Он лихорадочно искал следы чего-либо необычного, но натыкался лишь на скальные обломки, да сквозь пальцы сыпалась все та же вездесущая пыль.
Брунель обвязал веревкой мертвое тело Пагга, подхватил сумку с пробами грунта и вскарабкался наверх. Харрингтон и Дэйлби совместными усилиями вытащили туда же останки геолога.
– Снимите с него скафандр, - приказал Брунель.
– Может, пригодится еще для чего-либо.
Командор направился к вездеходу и вскоре вернулся, неся в руках лопату. Копая по очереди, они вырыли в марсианском грунте неглубокую могилу и положили в нее окоченевший уже труп геолога. Харрингтон и Дэйлби склонили головы, когда Брунель произнес слова соответствующей молитвы:
– Из праха ты вышел и в прах...
Засыпав песком нагой труп, они вернулись в свои вездеходы и двинулись в сторону Базы.
Бледное солнце скрылось за горизонтом и вскоре после этого стемнело. Через разреженную атмосферу планеты ярко светили звезды. Какой-то заблудившийся метеор врезался в поверхность грунта, оставив в нем небольшой кратер. И вдруг, хотя царил абсолютный покой, который не нарушало ни малейшее дуновение ветра, над грунтом взвилось маленькое облачко пыли. Взвилось и тут же опало, рассыпавшись мелким дождем.